"infra en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدناه في
        
    • أدناه فيما
        
    Esta cuestión se analiza en los párrafos 381 y 382, infra, en relación con el artículo 11. UN يُناقش هذا الموضوع في الفقرتين 381 و382 أدناه في إطار المادة 11.
    La información recibida por la Comisión se incluye en el párrafo 212 infra, en el apartado referente a los gastos operacionales. UN وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية.
    En la página 4, párrafo 2, en el quinto renglón antes del final debe decir " párrafo 8 infra " en lugar de " párrafo 7 infra " . UN في الفقرة ٢ من الصفحة ٥ يجب استبدال عبارة " الفقرة ٧ أدناه " في نهاية السطر السابع بعبارة " الفقرة ٨ أدناه " .
    Las partes sustantivas de sus cartas se reproducen infra, en los anexos I a IV del presente documento, junto con los documentos adjuntos. UN وقد استنسخت اﻷجزاء الموضوعية من هذه الرسائل أدناه في المرفقات من اﻷول إلى الرابع لهذه الوثيقة، باﻹضافة إلى الضمائم ذات الصلة.
    Los problemas referentes a la discriminación respecto del derecho al trabajo se analizan también en los párrafos 68 a 77, infra, en relación con el artículo 6. UN وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6.
    Hicieron además declaraciones sobre aspectos militares, que examino infra en el presente informe en la sección relativa a la UNOMIG. UN وأدليا ببيانات اضافية تتعلق باﻷوجه العسكرية التي سأناقشها أدناه في الفرع الخاص ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا من هذا التقرير.
    Había asimismo otras instituciones de cooperación en todo el mundo que participaban en las actividades de la UNU, que se citan infra en el contexto de su función específica en las correspondientes áreas programáticas de la UNU. UN وشارك في أنشطة الجامعة عدد من المؤسسات المتعاونة اﻷخرى في مختلف أنحاء العالم، وهذه المؤسسات تشارك، وهي مذكورة أدناه في سياق ما يؤديه كل منها في أي مجال معين من المجالات البرنامجية للجامعة.
    Había asimismo otras instituciones de cooperación en todo el mundo que participaban en las actividades de la UNU, que se citan infra en el contexto de su función específica en las correspondientes áreas programáticas de la UNU. UN وشارك في أنشطة الجامعة عدد من المؤسسات المتعاونة اﻷخرى في مختلف أنحاء العالم، وهذه المؤسسات تشارك، وهي مذكورة أدناه في سياق ما يؤديه كل منها في أي مجال معين من المجالات البرنامجية للجامعة.
    Dos años después fue retirada otra reserva, la formulada con respecto al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, tras la reforma de la ley de nacionalidad descrita infra en la sección dedicada al artículo pertinente. UN وبعد سنتين سُحب تحفظ آخر، يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩، على أثر تغيير قانون الجنسية الموجز أدناه في إطار هذا التقرير عن الفقرة ذات الصلة.
    ** Unos de los participantes no prestó su concurso a la aprobación de los Principios, como se indica infra en la página 49. UN ** لم ينضم أحد المشتركين إلى اعتماد المبادئ، وفق ما هو مشار إليه أدناه في الصفحة 37.
    La cuestión de la participación efectiva se aborda infra en los comentarios a los párrafos 2 y 3 del artículo 2. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.
    La carta del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos se reproduce infra en el anexo II*. UN وقد أدرجت رسالة رئيس لجنة حقوق الإنسان أدناه في المرفق الثاني.*
    Estos acuerdos se establecen en base al artículo 3 común de los Convenios de Ginebra y se mencionan infra en la sección relativa a la necesidad de implicar a los ANE en la solución de la cuestión de las MDMA. UN وتنص المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف على هذه الاتفاقات، وترد إحالة إليها أدناه في الفرع المتعلق بإشراك الجهات الفاعلة غير الدول في مسألة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    41. En los párrafos 163 a 166, 168 y 173 infra, en la parte relativa al artículo 11, se hace referencia a las medidas de protección de la maternidad. UN 41 - التدابير المتعلقة بحماية الأمومة مشار إليها في الفقرات 163-166 و168 و173 أدناه في إطار المادة 11.
    La cuestión de la participación efectiva se aborda infra en los comentarios a los párrafos 2 y 3 del artículo 2. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.
    El texto de la resolución (ibíd.) aprobada por el Comité Especial en su 1383ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1991 (véase párr. 6), figura en la sección C infra en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٨ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٨٣١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس ١٩٩١ )انظر الفقرة ٦( في الفرع جيم أدناه في شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    49. Este tema se trata en los párrafos 276 a 279 infra (en relación con el artículo 23 del Pacto). UN ٩٤- ترد مناقشة لهذه الحقوق في الفقرات من ٦٧٢ إلى ٩٧٢ أدناه )في إطار المادة ٣٢ من العهد(.
    50. Este tema se examina en los párrafos 355 a 359 infra (en relación con el artículo 26 del Pacto). UN ٠٥- ترد مناقشة لهذه الحقوق في الفقرات من ٥٥٣ إلى ٩٥٣ أدناه )في إطار المادة ٦٢ من العهد(.
    Véase también el párrafo 161 infra (en relación con el artículo 14 del Pacto). UN انظر أيضا الفقرة ١٦١ أدناه )في إطار المادة ٤١ من العهد(.
    Esta cuestión, y otras formas de protección otorgadas a los trabajadores jóvenes, están tratadas en el párrafo 278, infra, en relación con el artículo 10. UN وتعالَج هذه المسألة وغيرها من أشكال الحماية المتاحة للعمال الشبان في الفقرة 278 أدناه فيما يتعلق بالمادة 10.
    85. La indemnización por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales está analizada en los párrafos 172 a 177, infra, en relación con el artículo 9. UN 85- ويناقش التعويض المقدم مقابل حوادث الشغل في الفقرات من 172 إلى 177 أدناه فيما يتعلق بالمادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus