"infracción de las normas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخالفات
        
    • مخالفة أنظمة
        
    • بمخالفة
        
    • وانتهاك قانون
        
    Formulario de recurso frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para personal diplomático y consular UN إشعار الطعن في مخالفات أنظمة الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين
    En 1996 la Comisionada de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular había dado seguridades a los diplomáticos de que las citaciones por infracción de las normas de estacionamiento que recibieran quedarían anuladas automáticamente. UN لقد أكدت مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي للدبلوماسيين في عام ١٩٩٦ أن تذاكر مخالفات وقوف السيارات تُلغى اوتوماتيكيا.
    C. Informes y resolución de discrepancias respecto de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento UN جيم - الإبلاغ عن إشعارات مخالفات الوقوف وحلها
    La Secretaría de las Naciones Unidas o cualquier otra Misión que tenga obligaciones pendientes por infracción de las normas de estacionamiento podrá solventar esas obligaciones del modo siguiente: UN يمكن للأمانة العامة للأمم المتحدة أو لأي بعثة ما تزال هذه الجزاءات مترتبة عليها بسبب مخالفة أنظمة وقوف السيارات أن تسقطها عن نفسها على النحو التالي:
    1) Pago del 60% de la obligación pendiente por infracción de las normas de estacionamiento a más tardar el 30 de septiembre de 2002; o UN (1) بدفع 60 في المائة من الجزاءات العالقة عن مخالفة أنظمة الوقوف بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2002؛ أو
    Puesto que toda la actividad se basa en un registro computadorizado, supongo que cada uno de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento puede atribuirse a un agente concreto. UN وبما أن نشاط هؤلاء يسجل كله بواسطة الحاسوب، أعتقد أن كل إشعار بمخالفة وقوف يمكن أن يُنسب إلى ضابط أو موظف إنفاذ بعينه.
    Asunto: Detención arbitraria y palizas a un sospechoso durante la reclusión; infracción de las normas de procedimiento penal durante el juicio UN موضوع البلاغ: الاحتجاز التعسفي لشخص مشتبه فيه وتعرضه للضرب أثناء الاحتجاز؛ وانتهاك قانون الإجراءات الجنائية أثناء المحاكمة الجنائية
    Para responder a los avisos de infracción de las normas de estacionamiento, los titulares deberán usar el formulario de reclamación frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para el personal diplomático y consular que figura en el apéndice II del presente documento. UN ويتعين على صاحب التسجيل في رده على إشعار مخالفة الوقوف أن يستعمل استمارة الرد على إشعارات مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفقة بهذا بوصفها التذييل الأول.
    Para interponer un recurso contra la decisión del Grupo de Examen del estacionamiento de vehículos diplomáticos, los titulares del registro deberán emplear el formulario de recurso frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para personal diplomático y consular que figura en el presente documento como apéndice III. UN ويتعين على أصحاب التسجيل، للطعن في قرار فريق الاستعراض، استعمال إشعار الطعن في مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفق بهذا بوصفه التذييل الثالث.
    Habida cuenta de esta importante salvaguardia, considero que el sistema de informes y resolución voluntaria respecto de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento respeta las obligaciones del Estado anfitrión con arreglo al derecho internacional. UN وبالنظر إلى هذا الضمان الهام، أعتبر أن نظام الإبلاغ والتسوية الطوعية لإشعارات مخالفات الوقوف يحترم التزامات الدولة المضيفة بموجب القانون الدولي.
    Un aspecto que hay que aclarar es el del momento en que podrán adoptarse medidas relacionadas con los avisos de infracción de las normas de estacionamiento que no se hayan atendido. UN 18 - وهناك عنصر بحاجة إلى إيضاح هو متى يمكن أن يُتخذ إجراء استنادا إلى إشعارات مخالفات الوقوف غير المجابة.
    Señaló que se había notificado el problema a la Misión de los Estados Unidos y que la Misión cubana había presentado un formulario de reclamación frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento, como lo había recomendado la Misión de los Estados Unidos. UN وذكرت أن بعثة الولايات المتحدة قد أبلغت بالمشكلة وأن بعثتها قد قدمت استمارة للرد على إشعارات مخالفات الوقوف حسب ما أوصت به بعثة الولايات المتحدة.
    Este sistema producirá informes y alertas diarios que permitirán al personal directivo superior detectar a tiempo cualquier infracción de las normas de inversión; UN وسوف يقوم هذا النظام بإعداد التقارير والتحذيرات اليومية التي تمكِّن كبار المديرين من رصد أية مخالفات متعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب؛
    El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se refirió a un problema relativo al estacionamiento de vehículos diplomáticos que existía en Londres, donde se instaba a la comunidad diplomática a que pagara las multas por infracción de las normas de estacionamiento. UN ١٤ - وتناولت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشكلة وقوف السيارات الدبلوماسية في لندن حيث يُحث أعضاء السلك الدبلوماسي على دفع تذاكر مخالفات الوقوف.
    El nuevo Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos incluye los procedimientos relativos a los avisos de infracción de las normas de estacionamiento expedidos a partir del 1° de noviembre de 2002. UN 2 - ويتضمن برنامج وقوف المركبات الجديد إجراءات بشأن إشعارات مخالفات الوقوف الصادرة يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وما بعده.
    2) Pago del 65% de la obligación pendiente por infracción de las normas de estacionamiento a más tardar el 31 de octubre de 2002; o UN (2) بدفع 65 في المائة من هذه الجزاءات العالقة عن مخالفة أنظمة الوقوف بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ أو
    3) Pago del 70% de la obligación pendiente por infracción de las normas de estacionamiento a más tardar el 30 de noviembre de 2002; o UN (3) بدفع 70 في المائة من هذه الجزاءات العالقة عن مخالفة أنظمة الوقوف بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ أو
    4) Pago del 75% de la obligación pendiente por infracción de las normas de estacionamiento a más tardar el 31 de diciembre de 2002. UN (4) بدفع 75 في المائة من هذه الجزاءات العالقة عن مخالفة أنظمة الوقوف بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos de América aplicará las disposiciones establecidas en el 2 Foreign Affairs Manual, 234.2 y 234.3, para determinar cuáles de las multas pendientes por infracción de las normas de estacionamiento (es decir, las cantidades indicadas en la primera página de cada aviso de infracción de las normas de estacionamiento emitido por la Ciudad de Nueva York) deberán ser abonadas. UN وستطبق وزارة خارجية الولايات المتحدة الأحكام المنصوص عليها في دليل الشؤون الخارجية 2، البندان 234/2 و 234/3 لحل مسألة جميع الغرامات التي لم تدفع بعد عن مخالفة أنظمة الوقوف (أي المبالغ المذكورة على وجه كل إشعار مخالفة أنظمة الوقوف لمدينة نيويورك) التي يتقرر أنها واجبة السداد.
    En el caso de que el primer aviso se desestime, el aviso siguiente expedido en el mismo lugar se considerará primer aviso de infracción de las normas de estacionamiento a los efectos del presente párrafo. UN وفي حالة ما صرف النظر عن الإشعار الأول بمخالفة الوقوف، ينظر إلى الإشعار التالي بمخالفة الوقوف الصادر في الموقع نفسه على اعتبار أنه الإشعار الأول بمخالفة الوقوف الصادر لأغراض هذه الفقرة.
    Este proceso proseguirá hasta que se determine que un aviso de infracción de las normas de estacionamiento se ha expedido correctamente o todos los avisos se hayan desestimado por haber sido expedidos incorrectamente. UN وتستمر هذه العملية إلى أن يتقرر أن أحد الإشعارات بمخالفة الوقوف قد صدر على نحو صحيح أو أن يصرف النظر عن جميع هذه الإشعارات على اعتبار أنها صادرة خطأ.
    Asunto: Detención arbitraria y palizas a un sospechoso durante la reclusión; infracción de las normas de procedimiento penal durante el juicio UN موضوع البلاغ: الاحتجاز التعسفي لشخص مشتبه فيه وتعرضه للضرب أثناء الاحتجاز؛ وانتهاك قانون الإجراءات الجنائية أثناء المحاكمة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus