"ingreso nacional bruto per cápita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • الدخل القومي الإجمالي للفرد
        
    • نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي
        
    • نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي
        
    • حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita UN نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    El PNUD continuará utilizando la metodología del Banco Mundial para calcular el ingreso nacional bruto per cápita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    :: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    Al mismo tiempo, se lograría una mayor progresividad en el grupo de países de medianos ingresos con un ingreso nacional bruto per cápita de entre 1.464 dólares y 2.975 dólares. UN وفي الوقت نفسه، سيدخل اضطرادا أكبر في فئة البلدان المتوسطة الدخل للبلدان التي يتراوح فيها الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد بين 464 1 دولارا و 975 2 دولارا.
    Por consiguiente, mi Gobierno está firmemente convencido de que al utilizar un indicador como el ingreso nacional bruto per cápita se ocultan las penurias y dificultades imperantes en las comunidades rurales y que no pueden verse al leer las cifras. UN ولذلك، تعتقد حكومتي اعتقادا قويا بأن استعمال مؤشر مثل الدخل القومي الإجمالي للفرد يخفي المشقة والصعوبات التي تقوم في المجتمعات الريفية والتي لا يمكن للمرء أن يراها عن طريق قراءة الأرقام.
    e indizados ingreso nacional bruto per cápita en 2001 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2001
    ingreso nacional bruto per cápita en 2005 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2005
    Ingreso nacional bruto per cápita: 470 dólares EE.UU. UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 470 دولارا
    operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per cápita de todos los Estados Miembros y otros factores UN مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    Por consiguiente, no es equitativo ni justo que algunos países en desarrollo sean asignados al nivel B en atención únicamente a su ingreso nacional bruto per cápita. UN ولذلك، ليس من الإنصاف ولا العدل أن توضع بلدان نامية في المستوى باء فقط على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Sin embargo, es muy probable que el ingreso nacional bruto per cápita del país se mantenga por encima del umbral establecido para la exclusión de un país de la lista de países menos adelantados. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    En ese sentido, cabe señalar que es probable que aumente el número de países contribuyentes netos si se mantiene el umbral actual como consecuencia de factores inflacionarios y del movimiento ascendente gradual del ingreso nacional bruto per cápita en los países de ingresos medios debido al crecimiento económico. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن من المحتمل أن يزيد عدد البلدان المساهمة الصافية إذا ما أبقي على العتبة الحالية نتيجة عوامل التضخم وعلى الزيادة التدريجية في بيانات متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلدان المتوسطة الدخل نتيجة للنمو الاقتصادي.
    Sobre la base de los datos del ingreso nacional bruto per cápita correspondientes a 2000, el 92% de los recursos del TRAC se destinarían a los países de bajos ingresos; UN وفي حالة استخدام بيانات متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2000 فإن ما نسبته 92 في المائة من موارد هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية سيكون موجها للبلدان المنخفضة الدخل؛
    En el presente informe se responde a esa petición y se presenta información sobre las modificaciones de los niveles de contribución de los Estados Miembros al mantenimiento de la paz sobre la base del ingreso nacional bruto per cápita medio en el período 1996-2001. UN ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001.
    Se asignan categorías a los países durante un período de planificación cuatrienal con arreglo al ingreso nacional bruto per cápita determinado por el Banco Mundial, según se indica a continuación: UN وتصنف البلدان خلال فترة تخطيط مدتها أربع سنوات باستخدام نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعتمد من البنك الدولي، وفقا لما هو مبين أدناه:
    2004-2007, basado en el ingreso nacional bruto per cápita de 2001 UN 2004-2007 بالاستناد إلى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2001
    Cuadro 1 Efecto de las metodologías alternativas de distribución del TRAC-1 que se examinan en los párrafos 7 a 20 Basado en los datos relativos al ingreso nacional bruto per cápita y a la población para 2001 UN أثر منهجيات توزيع هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية 1 (TRAC) البديلة التي تمت مناقشتها في الفقرات من 7 إلى 20 على أساس بيانات الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لعام 2001
    Un nuevo cálculo de mitad de período, en lugar de un nuevo cálculo anual, también disminuiría el volumen de trabajo del PNUD, ya que el Banco Mundial no publica datos sobre el ingreso nacional bruto per cápita y la población para todos los países del programa del PNUD. UN وستحد إعادة الحسابات المتوسطة الأجل، وليس الحسابات السنوية أيضا من العبء الإضافي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك لأن البنك الدولي لا يصدر بيانات عن الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لجميع البلدان المستفيدة من البرنامج.
    La Administradora Asociada del PNUD respondió señalando que la asignación de 350.000 dólares para los países de ingresos medianos con un ingreso nacional bruto per cápita inferior al umbral de 6.660 dólares era un mínimo, pero no representaba toda la asignación que recibirían. UN 49 - وردت مديرة البرنامـج المعاونة فــــي البرنامج الإنمائي، فأشـــــارت إلى أن مبلغ الـ 000 350 دولار المخصص للبلدان المتوسطة الدخل التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي عن العتبة البالغة 660 6 دولارا هو الحد الأدنى، ولكنه لا يمثل الاعتماد الكامل الذي ستحصل عليه.
    El ingreso nacional bruto per cápita ha descendido a casi la mitad del nivel alcanzado hace dos años. UN وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين.
    ingreso nacional bruto per cápita de 2003a (en dólares) UN حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي عام 2003
    Después de la adopción de la decisión 2007/33, se actualizaron los datos sobre el ingreso nacional bruto per cápita. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار 2007/33، تم استكمال البيانات المتعلقة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus