"inicial de un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولية مدتها
        
    • أولى مدتها
        
    • أولية قدرها
        
    • أولية تستمر
        
    La Sra. Fida cumplirá un mandato inicial de un año, que podrá renovarse por otro año. UN وستشغل نائبة الرئيس منصبها لولاية أولية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى.
    En 2009 se elaboraron una respuesta de la administración y un plan inicial de un año de duración para abordar las recomendaciones de la evaluación. UN وقد وضعت استجابة الإدارة وخطة أولية مدتها سنة واحدة لتناول توصيات التقييم في عام 2009.
    El Sr. Beck permanecerá en funciones por un mandato inicial de un año, que podrá renovarse otro año. UN وسيشغل السيد بيك منصبه لفترة أولية مدتها سنة قابلة للتجديد سنة أخرى.
    Un funcionario adscrito a la secretaría en Nairobi empezó a desempeñar sus funciones el 1° de agosto de 2003, durante un período inicial de un año, prorrogable por otro año. UN وشرع الموظف المعار للأمانة، والمقيم في نيروبي، كينيا، في ممارسة مهامه في 1 آب/أغسطس 2003 لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتمديد لفترة سنة إضافية.
    Del mismo modo en la UNESCO, el oficial de ética es nombrado por un período inicial de un año, con un mandato máximo de cuatro años. UN وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات.
    Con el fin de alcanzar esos objetivos, se propone desplegar la fuerza internacional en Malí durante un período inicial de un año. UN وتحقيقاً لتلك الأهداف، يُقتَرَح نشر القوة الدولية في مالي لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    En 2009 se elaboraron una respuesta de la administración y un plan inicial de un año de duración para abordar las recomendaciones de la evaluación. UN ففي عام 2009، وضعت استجابة الإدارة وخطة أولية مدتها سنة واحدة من أجل تنفيذ توصيات ذلك التقييم.
    17.3 Los miembros de la Comisión serán designados por el Representante Especial del Secretario General, por un período inicial de un año. UN 17-3 يُعيِّن الممثل الخاص للأمين العام أعضاء اللجنة لفترة أولية مدتها عام.
    Un nuevo elemento presentado en el proyecto de resolución es que los mandatos de los miembros serán escalonados, y que dos miembros de grupos regionales diferentes, elegidos por sorteo en el momento de la primera elección, desempeñarán sus mandatos por un período inicial de un año. UN وتم إدراج عنصر جديد في مشروع القرار مفاده أن مدة العضوية ستكون متداخلة، وأن يعمل عضوان منتخبان من مجموعتين إقليميتين مختلفتين يختاران بالقرعة في عملية الانتخاب الأولى، لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    En un principio, el acuerdo consistía en que la Oficina financiaría el puesto durante un período inicial de un año y que, si todavía era necesario, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMA asumirían después la responsabilidad de financiarlo. UN وكان الاتفاق في الأساس أن يمول المكتب الوظيفة لفترة أولية مدتها سنة واحدة، وإذا ما استمرت الحاجة إليها، ستقع مسؤولية تمويلها عندئذٍ على فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    En su 27º período de sesiones, el OSE eligió Relatora a la Sra. Nataliya Stranadko (Ucrania), por un período inicial de un año. UN وكان الانتخاب الأخير لهذين المنصبين قد أُجري في الدورة السابعة والعشرين عندما انتُخِبت السيدة نتاليا سترانادكو لمنصب نائب الرئيس لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    El Presidente señaló que la Vicepresidenta permanecería en funciones durante un segundo período de un año, y que el Relator lo haría por un período inicial de un año, que podía renovarse por otro año. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأن نائب الرئيس ستشغل منصبها لفترة ثانية مدتها سنة، وأن المقرر سيشغل منصبه لفترة أولية مدتها سنة يجوز تمديدها لسنة أخرى.
    Propongo que el Consejo de Seguridad apruebe el establecimiento de la BNUB por un período inicial de un año, a partir del 1 de enero de 2011. UN وأقترح أن يوافق مجلس الأمن على إنشاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي لفترة أولية مدتها سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Ante la complejidad y la naturaleza crónica de los problemas de la región de los Grandes Lagos, propongo que el mandato de mi Enviado Especial se establezca por un período inicial de un año que puede renovarse. UN ومع التسليم بالتعقيدات والطابع المزمن للمشاكل التي تواجه منطقة البحيرات الكبرى، أقترح أن تنشأ ولاية مبعوثي الخاص لفترة أولية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    Sinopsis: el proyecto, que tendrá un período inicial de un año, comenzará en abril de 2013. UN موجز: سيبدأ المشروع في نيسان/أبريل 2013 لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    Por lo que se refiere a la reconstrucción, se concederán los recursos solicitados para un período inicial de un año durante la Conferencia de Donantes, cuya organización se llevará a cabo en Londres los días 4 y 5 de diciembre de 1996. UN وفيما يتعلق بالتعمير، ستمنح الموارد المطلوبة لفترة أولية مدتها عام واحد، وذلك أثناء انعقاد مؤتمر للمانحين، ستنظم ترتيباته في لندن يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    En consecuencia, con el acuerdo del Gobierno de Tayikistán, se creó, en junio de 2000, y por un período inicial de un año, la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán, que tratará de promover los objetivos de establecer y consolidar la paz después del conflicto. UN 6 - ولهذا السبب، وبموافقة حكومة طاجيكستان، أنشئ مكتب طاجيكستان لبناء السلام التابع للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2000 لفترة أولية مدتها سنة واحدة لتحقيق هدفي بناء السلام بعد الصراع وتوطيد السلام.
    El Presidente señaló que el Vicepresidente permanecería en funciones durante un segundo mandato de un año, que sería el último, y que la Relatora lo haría por un mandato inicial de un año, que podía renovarse por otro año. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع أن نائب الرئيس سيشغل منصبه لولاية ثانية وأخيرة مدتها سنة واحدة، وأن المقررة ستشغل منصبها لولاية أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى.
    La Presidenta señaló que el Vicepresidente ejercería sus funciones durante un período inicial de un año, que podría renovarse por otro año, y que el Relator permanecería en funciones durante un segundo período de un año. UN وأبلغت الرئيسة الجلسة بأن نائب الرئيس سيشغل منصبه لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى، وبأن المقرر سيشغل منصبه لفترة ثانية مدتها سنة واحدة.
    Del mismo modo en la UNESCO, el oficial de ética es nombrado por un período inicial de un año, con un mandato máximo de cuatro años. UN وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات.
    137. Conforme a la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, el Sr. René Degni-Ségui (Côte d ' Ivoire) fue designado Relator Especial por un período inicial de un año para que investigara la situación de los derechos humanos en Rwanda y recibiera información pertinente y fidedigna sobre la situación de los derechos humanos en el país, incluidas las causas profundas y las responsabilidades por las atrocidades recientes. UN ٧٣١- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/دإ-٣/١، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي )كوت ديفوار( مقررا خاصا لفترة أولية تستمر سنة واحدة للتحقيق في حالة حقوق الانسان في رواندا ولتلقي معلومات موثوقة ذات صلة بالموضوع عن حالة حقوق الانسان هناك، بما في ذلك اﻷسباب الجذرية والمسؤوليات عن الفظائع اﻷخيرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus