"inicial para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولية لفترة السنتين
        
    • اﻷولية المقترحة لفترة السنتين
        
    • الأولي للفترة
        
    • الأولية للفترة
        
    • الأولي عن فترة السنتين
        
    • المقترحة اﻷولية
        
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, al hacer la consignación de créditos inicial para el bienio en curso, la Asamblea General aprobó un ingreso neto de 4.474.400 dólares en esta sección. UN 1 - أقرت الجمعية العامة في اعتماداتها الأولية لفترة السنتين الجارية في دورتها السادسة والخمسين تقديرات الإيرادات الصافية بمبلغ 400 474 4 دولار في إطار هذا الباب.
    Ello se refleja en la estimación inicial para el bienio 2004-2005, que asciende a 329,6 millones de dólares en cifras brutas en términos nominales. UN وهذا ينعكس في التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005، التي بلغ إجماليها 329.6 مليون دولار بالقيمة الاسمية.
    Se informará de las nuevas sinergias que resulten de los cambios de organización en el presupuesto inicial para el bienio 2004-2005. UN وسيبلّغ في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 عن المزيد من أوجه التآزر الناتجة عن التغييرات التنظيمية.
    Proyecto de presupuesto de apoyo final para el bienio 1998-1999 y proyecto de presupuesto inicial para el bienio 2000-2001 UN ميزانية الدعم النهائية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وميزانية الدعم اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    Cabe remitirse al proyecto de presupuesto por programas inicial para el bienio 2000-2001, contenido en el documento E/CN.7/1999/18, en el que figuran indicaciones específicas sobre las metas que el PNUFID aspira alcanzar. UN وينبغي الرجوع الى الميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، للاطلاع على المؤشرات المحددة لما يهدف اليوندسيب الى انجازه.
    a Consignación inicial para el bienio 2000-2001: 2.535,7 millones de dólares. UN (أ) الاعتماد الأولي للفترة 2000-2001: 535.7 2 مليون دولار.
    Presupuesto final para el bienio 2002-2003 y presupuesto inicial para el bienio 2004-2005 del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN الميزانية النهائية للفترة 2002-2003 والميزانية الأولية للفترة 2004-2005 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Cabe recordar que la Asamblea General, si bien aprobó la consignación inicial para el bienio 2008-2009, decidió reducir los créditos en la sección 28D en 18 millones de dólares. UN ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، أثناء إقرار الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2008-2009، تخفيض المخصصات في إطار الباب 28 دال بمقدار 18 مليون دولار.
    Así, en respuesta a su solicitud de información, se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro donde figuraba la siguiente proporción estimada de monedas en la consignación inicial para el bienio 2010-2011: UN 13 - وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بجدول يبين النسبة التقديرية للعملات المستعملة في الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011، ويرد فيما يلي:
    No obstante, el Comité decidió que el monto de los recursos generales de la Caja se mantuviera igual que la consignación inicial para el bienio 2010-2011. UN 3 - بيد أن المجلس قرر إبقاء الموارد العامة للصندوق في مستوى الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011.
    Partiendo de esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 7,3 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, con respecto a la consignación inicial para el bienio 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 3.7 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Partiendo de esa base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 1,2 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, con respecto a la consignación inicial para el bienio 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 1.2 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    28. El presupuesto de apoyo revisado correspondiente al bienio 2002-2003 asciende a 34.243.500 dólares, lo que representa una disminución nominal de 1.142.900 dólares, o el 3,2%, respecto del presupuesto de apoyo inicial para el bienio 2002-2003, como se refleja en el cuadro 5 infra. UN 28- ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 تبلغ 500 243 34 دولار، تمثل انخفاضا اسميا قدره 900 142 1 دولار أو 3.2 في المائة مقارنة بميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003 كما هو مبين في الجدول 5 أدنــاه.
    6. Los ajustes de volumen relativos al presupuesto de apoyo final para el bienio 2002-2003, así como al presupuesto de apoyo inicial para el bienio 20042005, se expresan conforme a valores y costos estándar revisados. UN 6- وتعديلات الحجم في ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2002-2003، وميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005، مبينة بالمعدلات المنقحة والتكاليف العيارية المنقحة.
    276. El presupuesto de apoyo inicial para el bienio 2004-2005 asciende a 35,9 millones de dólares, lo que supone un aumento nominal de 0,5 millones de dólares en comparación con el presupuesto de apoyo final para el bienio 2002-2003. UN 276- تبلغ ميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 35.9 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 0.5 مليون دولار على ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2002-2003.
    Cabe esperar que en la continuación de su 48º período de sesiones la Comisión examine y apruebe el presupuesto final del Fondo para el bienio 20042005 y su presupuesto inicial para el bienio 2006-2007. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة باستعراض وإقرار الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005 و الميزانية الأولية لفترة السنتين 2006-2007 للصندوق.
    Los ajustes netos para tener en cuenta esos factores variaban de una reducción de 201 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a un aumento de 140 millones de dólares en el presupuesto inicial para el bienio 2002-2003. UN وتتراوح التسويات الصافية الخاصة بتلك العوامل من تسوية تنازلية بمبلغ 201 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى تسوية تصاعدية بمبلغ 140 مليون دولار في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    11. El proyecto de presupuesto por programas inicial para el bienio 2000-2001, que figura en el documento E/CN.7/1999/18, asciende a 157 millones de dólares; y representa un aumento del 37% en comparación con el bienio anterior. UN ١١ - الميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، تبلغ ٧٥١ مليون دولار؛ وهي تتضمن زيادة بنسبة ٧٣ في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة.
    En el documento E/CN.7/1999/18 se presentan el proyecto de presupuesto por programas final para el bienio 1998-1999 y el proyecto de presupuesto por programas inicial para el bienio 2000-2001. UN والميزانية البرنامجية الختامية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ والميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ معروضتان في الوثيقة E/CN.7/1999/18.
    El proyecto de presupuesto de apoyo final para el bienio 1998-1999 y el proyecto de presupuesto de apoyo inicial para el bienio 2000-2001 figuran en el documento E/CN.7/1999/17. UN وميزانية الدعم الختامية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وميزانية الدعم اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ معروضتان في الوثيقة E/CN.7/1999/17.
    El informe refleja la necesidad de un aumento de las consignaciones de 7 millones de dólares, después de deducidas las contribuciones del personal, respecto a la consignación inicial para el bienio 2008-2009. UN ويبين هذا التقرير أن ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية قدرها 7 ملايين دولار، مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة على الاعتماد الأولي للفترة 2008-2009.
    Esa decisión se incorporará en la consignación inicial para el bienio 2010-2011, junto con las actividades de autoevaluación y los productos mencionados en el proyecto de presupuesto por programas. UN وسيُدمج هذا المقرر في الاعتمادات الأولية للفترة 2010-2011، بما في ذلك أنشطة التقييم الذاتي والنواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Sobre esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 4,6 millones de dólares, una vez deducidas las contribuciones del personal, respecto de la consignación inicial para el bienio 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 4.6 مليون دولار في الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2012-2013، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus