La iniciativa de gestión del cambio volvería a ser examinada en ulteriores auditorías externas. | UN | وسيقوم مراجع الحسابات الخارجي باستعراض مبادرة إدارة التغيير خلال عمليات المراجعة القادمة. |
Los administradores del UNFPA se dan cuenta de que ésta es una gran iniciativa de gestión del cambio que tiene consecuencias para toda la organización. | UN | وتدرك الإدارة العليا للصندوق أن مبادرة إدارة التغيير هذه مبادرة كبرى تؤثر على المنظمة بأسرها. |
Varios Estados Miembros expresaron la opinión de que la Secretaría debe aportar información más concreta y más pormenorizada sobre la iniciativa de gestión del cambio. | UN | ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير. |
Los países que insisten en incorporar una cláusula optativa de exclusión deben tener en cuenta que pueden poner en peligro la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وأضاف أن البلدان التي تصر على بند اختيار عدم القبول عليها أن تدرك أن ذلك قد يعرقل فعلا مبادرة إدارة التغيير. |
De conformidad con la decisión IDB.36/Dec.12, se presenta a los Estados Miembros un informe sobre los progresos realizados en el estudio de viabilidad relativo a la iniciativa de gestión del cambio, así como información actualizada acerca de la situación de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. | UN | عملا بالمقرّر م ت ص 36/م-12، يقدّم إلى الدول تقرير مرحلي عن دراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيُّر وتُعرض معلومات محدثة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة. |
19. Las actividades en el marco de la iniciativa de gestión del cambio han demostrado que es posible lograr un cambio verdadero puntualmente. | UN | 19- وأشار إلى أنّ الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة إدارة التغيير أظهرت أن التغيير يمكن تنفيذه في الوقت المناسب. |
Japón toma nota del progreso en la iniciativa de gestión del cambio desde el 13° período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
La Administración ha asegurado a la auditoría externa, que el programa de descentralización formará parte de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير. |
Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se proceda al seguimiento eficaz de los resultados de los programas. | UN | `2` يمكن ضمان رصد نتائج البرامج رصدا فعالا إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير. |
La informatización total es una de las prioridades en la aplicación de la iniciativa de gestión del cambio y de una nueva planificación de los recursos institucionales. | UN | والحوسبة التامة واحدة من الأولويات في تنفيذ مبادرة إدارة التغيير وتنفيذ خطة جديدة لتخطيط الموارد المؤسسية. |
Además, la necesidad de mejorar el sistema de seguimiento de la ONUDI se ha convertido en una alta prioridad para la iniciativa de gestión del cambio de la ONUDI. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
Se integrará en el instrumento de gestión de las adquisiciones, probablemente en el marco de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وستُدمج هذه الوظيفة في أداة إدارة أنشطة الاشتراء، التي يجري بحثها في سياق مبادرة إدارة التغيير. |
Informe del Secretario General sobre la iniciativa de gestión del cambio | UN | تقرير الأمين العام عن مبادرة إدارة التغيير |
La iniciativa de gestión del cambio mejorará la capacidad de la ONUDI para resolver eficazmente los problemas. | UN | وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية. |
Progreso de la iniciativa de gestión del cambio | UN | التقدم المحرز في مبادرة إدارة التغيير |
La Junta recomienda que el PNUD adopte claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | ١٣٥ - ويوصي المجلس بأن يضع البرنامج ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
El PNUD debe adoptar claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | 55 - ينبغي للبرنامج أن يضع ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
El PNUD debe adoptar claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | 55 - ينبغي للبرنامج أن يضع ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
2. Basándose en evaluaciones internas, la Organización determinó que se incluyeran en la iniciativa de gestión del cambio las esferas siguientes: | UN | 2- استناداً إلى التقديرات الداخلية، حدّدت المنظمة المجالات التالية المراد أن تشملها مبادرة إدارة التغيير: |
Todos los fondos destinados a la ejecución de la iniciativa de gestión del cambio serán administrados por conducto de una cuenta especial establecida con ese fin, que permanecerá abierta durante todo el proceso de ejecución; | UN | وتدار جميع الأموال المخصصة لتنفيذ مبادرة إدارة التغيير بوساطة حساب خاص يُنشأ لهذا الغرض، ويظل مفتوحاً طيلة مدة عملية التنفيذ؛ |
d) Evaluación de la urgencia de la iniciativa de gestión del cambio, diversos riesgos y efectos a largo plazo; | UN | (د) تقييم مدى إلحاحية مبادرة إدارة التغيُّر ومختلف المخاطر والآثار الطويلة الأجل؛ |