Además, Croacia se propone tomar parte en maniobras organizadas por participantes en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا المشاركة في العمليات التي ينظمها المشاركون في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Suiza apoya los principios de la Iniciativa de lucha contra la proliferación y ha participado en ejercicios y conferencias. | UN | تدعم سويسرا مبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وقد شاركت بالفعل في أنشطة ومؤتمرات في هذا الصدد. |
La Iniciativa de lucha contra la proliferación se está ocupando actualmente del problema, con carácter voluntario. | UN | وتعالج المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هذه المشكلة حاليا على أساس طوعي. |
Somos parte de la Iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. | UN | وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار. |
Al igual que muchos otros países, China es contraria a las medidas de interceptación previstas por la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que van más allá del derecho internacional. | UN | ولا تؤيد الصين، كالعديد من البلدان، التدابير الاعتراضية التي اتخذتها مبادرة أمن الانتشار خارج نطاق القانون الدولي. |
Belarús también acoge con satisfacción la Iniciativa de lucha contra la proliferación y comparte sus objetivos. | UN | وترحب بيلاروس أيضا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشارك في أهدافها. |
En ese sentido, no puedo dejar de mencionar los progresos hechos en las actividades emprendidas en el marco de la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يمكنني أن أغفل الإشارة إلى التقدم المحرز في الأنشطة التي تم القيام بها ضمن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Finlandia ha participado en calidad de observadora en ejercicios realizados con arreglo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La cooperación con respecto a la Iniciativa de lucha contra la proliferación ha detenido en varias ocasiones el transbordo de material y equipo destinado a programas de misiles balísticos en países considerados preocupantes, incluido el Irán. | UN | فالتعاون في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، مثلاً، أوقف في حالات عديدة الشحن العابر لمواد ومعدات كانت في طريقها إلى برامج للقذائف التسيارية في بلدان مثيرة للقلق، من بينها إيران. |
A Noruega le complace que la Iniciativa de lucha contra la Proliferación cuente con un apoyo generalizado. | UN | وإن النرويج لمسرورة لنيل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار دعما واسع النطاق. |
Al respecto, no puedo sino mencionar el progreso logrado en las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
6. Iniciativa de lucha contra la proliferación: miembro de un grupo fundamental | UN | 6 - المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: عضو في الفريق الأساسي |
Por último, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde que comenzó en mayo de 2003. | UN | وأخيرا، تشارك إيطاليا مشاركة نشطة في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
En dicho párrafo se afirma que la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa Mundial para la reducción de la amenaza nuclear cuentan con pleno apoyo. | UN | فتلك الفقرة تقرر أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الحد من التهديد العالمي تتمتعان بالتأييد الكامل. |
De hecho, mi delegación ha presentado, en distintos foros, documentos de trabajo explicando detalladamente nuestra posición con respecto a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | بل إن وفدي قدم في مناسبات متنوعة وفي محافل مختلفة وثائق عمل تشرح بالتفصيل موقفنا من المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Ahora, quisiera hablar en detalle sobre nuestro sistema de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Singapur también participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وسنغافورة مشارك نشط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Israel apoya la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وتؤيد إسرائيل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Asimismo, consideramos que la Iniciativa de lucha contra la proliferación es un plan importante que complementa los mecanismos internacionales existentes. | UN | كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا. |
La Iniciativa de lucha contra la proliferación contribuye también a contrarrestar los riesgos de la proliferación. | UN | وأكد أن مبادرة أمن الانتشار قد ساعدت في مكافحة مخاطر الانتشار. |
Reafirmanos nuestra adhesión a la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que constituye un medio importante de lucha contra el tráfico de armas de destrucción masiva, de sus vectores y de material conexo. | UN | إننا نعيد تأكيد التزامنا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تشكل وسيلة مهمة لمكافحة الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والمواد ذات الصلة بها. |
Por lo tanto, consideramos importante la Iniciativa de lucha contra la proliferación por ser un medio práctico de cumplir los compromisos mundiales relativos a la no proliferación. | UN | ولهذا السبب نولي أهمية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة عملية للالتزام بتعهدات عدم الانتشار العالمية. |