"iniciativas de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرات دعم
        
    • مبادرات الدعم
        
    • المبادرات لدعم
        
    • المبادرات الرامية إلى دعم
        
    • مبادرات تقديم الدعم إلى
        
    • مبادرات لدعم
        
    • ومبادرات دعم
        
    • مبادرات المساعدة على
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para las iniciativas de apoyo a la elaboración del censo de 2005 en Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم التعداد في نيجيريا لعام 2005
    Fondo Fiduciario de la CEE para las iniciativas de apoyo a la elaboración del censo de 2005 en Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم التعداد في نيجيريا لعام 2005
    Fondo Fiduciario de la CEE para las iniciativas de apoyo a la elaboración del censo de 2005 en Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم تعداد عام 2005 في نيجيريا
    CEE: iniciativas de apoyo a la Elaboración del Censo de 2005 en Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم تعداد عام 2005 في نيجيريا
    iniciativas de apoyo a mediano y largo plazo UN مبادرات الدعم المتوسطة إلى الطويلة الأجل
    iniciativas de apoyo a las personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA UN مبادرات دعم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز:
    La MINUSCA está coordinando el apoyo al foro, en estrecha colaboración con el Centro para el Diálogo Humanitario y otras organizaciones que se ocupan de iniciativas de apoyo a la reconciliación y el diálogo en la República Centroafricana. UN وتنسق البعثة المتكاملة الدعم المقدم إلى المنتدى بالتعاون الوثيق مع مركز الحوار الإنساني، ومع المنظمات الأخرى النشطة في مبادرات دعم المصالحة والحوار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    21. Como se ha señalado anteriormente, las iniciativas de apoyo a la responsabilidad social empresarial y la ciudadanía de empresa en la sociedad han adoptado mayoritariamente la forma de nuevos códigos de conducta. UN 21 - كما بُحث أعلاه، انحصرت معظم مبادرات دعم المسؤولية الاجتماعية الخاصة بالشركات فيما يتعلق بالعمليات التجارية والمواطنة الاجتماعية في وضع مدونات سلوك جديدة.
    v) Habrá que esforzarse por estudiar otras esferas en las que puede ser importante incorporar el apoyo a la acción antiminas, en particular en el contexto de la integración de la acción contra las minas en los programas de fomento de la paz y la confianza y las iniciativas de apoyo a la paz. UN `5` ينبغي بذل جهود للبحث في مجالات أخرى قد يكون فيها دمج الدعم المقدم للأعمال المتعلقة بالألغام وجيهاً، بما في ذلك في سياق دمج الأعمال المتعلقة بالألغام في برامج السلم وبناء الثقة وفي مبادرات دعم السلم.
    iniciativas de apoyo a la Misión UN جيم - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la misión UN دال - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la Misión UN دال - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a las misiones UN مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la Misión UN هــاء - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la Misión UN دال - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a las misiones UN هاء - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la Misión UN دال - مبادرات دعم البعثة
    iniciativas de apoyo a la misión UN هـــاء - مبادرات دعم البعثة
    F: iniciativas de apoyo a escala mundial UN :: واو - مبادرات الدعم العالمية
    La Comisión observa que no se ha proporcionado información sobre el aumento de la eficiencia que podía esperarse como resultado de estas iniciativas de apoyo a la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم تُقَدَّم معلومات بشأن ما يمكن أن يُتَوَقَّع تحقيقه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من جراء هذه المبادرات لدعم البعثة.
    f) Fomenten iniciativas de apoyo a la asistencia letrada gratuita para los artistas u otras formas de asistencia jurídica. UN (و) تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم التمثيل القانوني المجاني للفنانين أو غير ذلك من أشكال المساعدة القانونية؛
    iniciativas de apoyo a la Misión UN بـاء - مبادرات تقديم الدعم إلى البعثة
    iii) iniciativas de apoyo a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ' 3` مبادرات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    En la parte del presente informe relativa a la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la misión figura información detallada. UN وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير.
    3. Las iniciativas de apoyo a la reinserción urbana y rural presentan demoras significativas en su ejecución, como se observará en los incisos posteriores, lo cual afecta a la mayoría de ex combatientes, desmovilizados y tenedores así como a sus familias. UN ٣ - وقد اتسمت مبادرات المساعدة على الاندماج الحضري والريفي بالتأخير الطويل في التنفيذ، على نحو ما لوحظ في الفترات اللاحقة، مما أثر على أغلبية المحاربين السابقين والمسرحين والملاك، وعلى أسرهم كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus