Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
El taller de elaboración de alimentos de Dera ' a, financiado por el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, añadió la elaboración de queso a su producción estacional. | UN | ووحدة تصنيع اﻷطعمة في درعا، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أضافت صناعة اﻷجبان إلى إنتاجها الموسمي. |
Tercer objetivo de desarrollo del Milenio: Fondo de Iniciativas para la Mujer | UN | الغاية 3 من الغايات الإنمائية للألفية: صندوق مبادرة المرأة |
El número de proyectos llevados a cabo con el patrocinio del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, constituido a principios de 1992 para prestar apoyo técnico y asistencia financiera o servicios de apoyo a las mujeres propietarias de negocios, aumentó a 10. | UN | كما ازداد عدد المشاريع التي نفذت بإشراف صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية فوصل الى ١٠ مشاريع. وكان هذا الصندوق قد أسس في مطلع عام ١٩٩٢ لتقديم الدعم التقني والمساعدة المالية لﻷعمال أو الخدمات الداعمة التي تديـرها النساء. |
La cooperativa de tejido de Nahr el-Bared se creó con recursos del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, con programas de perfeccionamiento en producción y técnicas comerciales y capital para su expansión. | UN | وتم تطوير تعاونية للحياكة في نهر البارد بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، باعتماد التدريب على مهارات الانتاج والعمل وزيادة رأس المال. |
Los proyectos incluidos en el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, tales como una cooperativa en Aqabat Jabr y un centro para negocios de mujeres en Nablus, marcharon con más cautela de la esperada. | UN | واستمر العمل بسرعة أكثر حذرا مما كان متوقعا، في مشاريع يدعمها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، كإقامة جميعة تعاونية في عقبة جبر ومركز ﻷعمال المرأة في نابلس. |
El número de proyectos llevados a cabo con el patrocinio del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, constituido a principios de 1992 para prestar apoyo técnico y asistencia financiera o servicios de apoyo a las mujeres propietarias de negocios, aumentó a 10. | UN | كما ازداد عدد المشاريع التي نفذت بإشراف صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية فوصل الى ١٠ مشاريع. وكان هذا الصندوق قد أسس في مطلع عام ١٩٩٢ لتقديم الدعم التقني والمساعدة المالية لﻷعمال أو الخدمات الداعمة التي تديـرها النساء. |
La cooperativa de tejido de Nahr el-Bared se creó con recursos del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, con programas de perfeccionamiento en producción y técnicas comerciales y capital para su expansión. | UN | وتم تطوير تعاونية للحياكة في نهر البارد بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، باعتماد التدريب على مهارات الانتاج والعمل وزيادة رأس المال. |
Los proyectos incluidos en el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, tales como una cooperativa en Aqabat Jabr y un centro para negocios de mujeres en Nablus, marcharon con más cautela de la esperada. | UN | واستمر العمل بسرعة أكثر حذرا مما كان متوقعا، في مشاريع يدعمها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، كإقامة جميعة تعاونية في عقبة جبر ومركز ﻷعمال المرأة في نابلس. |
Las bibliotecas comunitarias financiadas por el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina son un ejemplo de servicios nuevos a cargo de las propias mujeres y se tiene el propósito de que se autofinancien en su totalidad tras un período inicial de puesta en marcha. | UN | وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها. |
El Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina prestó ayuda para el establecimiento de un servicio de producción de alimentos en Jordania y de cursos de alfabetización en el Líbano, al tiempo que los servicios de producción financiados por el Fondo en años anteriores prosiguieron y ampliaron sus actividades. | UN | وقام صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية بدعم إنشاء وحدة ﻹنتاج اﻷطعمة في اﻷردن، وافتتاح صفوف لمحو اﻷمية في لبنان، فيما واصلت الوحدات اﻹنتاجية الممولة من الصندوق في السنوات السابقة عملها وتوسعها. |
En una revisión conjunta del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina realizada por el OOPS y el donante se señaló que el Fondo debía continuar, con una inversión considerablemente mayor en el próximo ejercicio financiero, con la puesta en marcha de proyectos similares a nivel de todo el Organismo. | UN | وقد أظهرت مراجعة مشتركة بين اﻷونروا والجهة المتبرعة لصندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أن الصندوق ينبغي أن يستمر مع قدر أكبر من الاستثمار في الفترة المالية المقبلة، وأنه ينبغي قيام مشاريع مماثلة في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
En abril de 1996, se inauguró en el centro de Jabal el-Hussein una unidad de producción de alimentos que se financió en virtud del Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، افتُتحت في مركز برامج المرأة في جبل الحسين وحدة ﻹنتاج اﻷطعمة، ممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Hasta junio de 1995, se habían financiado cuatro nuevos proyectos con cargo al Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, creado a principios de 1992 para prestar apoyo técnico y asistencia financiera a las pequeñas empresas o servicios de apoyo pertenecientes a mujeres. | UN | وفي إطار صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، الذي أنشىء في أوائل عام ١٩٩٢، لتقديم الدعم التقني والمساعدة المالية لﻷعمال التجارية أو الخدمات الداعمة التي تملكها النساء، تم تمويل أربعة مشاريع جديدة حتى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Fondo de Iniciativas para la Mujer (1990-2001) | UN | صندوق مبادرة المرأة (1990-2001) |
Con arreglo al Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, se financiaron cuatro nuevos proyectos, para dar clases de alfabetización funcional en el Líbano, formación en el mantenimiento y reparación de máquinas de coser y tejer en Gaza, un jardín de niños de la comunidad en un centro de programa para la mujer en la Ribera Occidental, y una dependencia de producción de alimentos en un campamento de refugiados de Jordania. | UN | ٤٨ - وفي إطار صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، تم تمويل أربعة مشاريع جديد، شملت صفوفاً لمحو اﻷميﱠة في لبنان، والتدريب على صيانة وتصليح آلات الخياطة والحياكة في غزﱠة، وحديقة أطفال يديرها المجتمع المحلي في أحد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية، ووحدةً ﻹنتاج المواد الغذائية في أحد مخيمات اللاجئين في اﻷردن. |