Se han puesto en marcha varias iniciativas y asociaciones para acelerar el avance hacia la conquista de los ODM y de las metas de desarrollo acordadas en el plano internacional. | UN | وقد اضطُلع بعدة مبادرات وشراكات للتعجيل بالتقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Han tomado la crisis del tsunami como una oportunidad para desarrollar iniciativas y asociaciones con otros países. | UN | وقد اتخذت أزمة أمواج السونامي كفرصة لتطوير مبادرات وشراكات مع بلدان أخرى. |
Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات |
La experiencia hasta la fecha indica que la mejor forma de promover la responsabilidad empresarial es a través de iniciativas y asociaciones de carácter voluntario. | UN | وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية. |
En esas iniciativas y asociaciones la cuestión de las tecnologías ambientales racionales recibe gran interés. | UN | وأصبحت مسألة التكنولوجيات السليمة بيئياً موضع اهتمام بالغ في هذه المبادرات والشراكات. |
:: Se alienta a los gobiernos a que participen en iniciativas y asociaciones internacionales para promover el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | :: تشجع الحكومات على المشاركة في المبادرات والشراكات الدولية الهادفة إلى تحقيق تقدم في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
Se han puesto en marcha iniciativas y asociaciones nuevas en estrecha cooperación con distintas organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y otros interesados directos. | UN | وأُطلقت مبادرات وشراكات جديدة في تعاون وثيق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات |
Ha organizado y puesto en marcha iniciativas y asociaciones para promover el desarrollo sostenible. | UN | وقد استضافت وأطلقت مبادرات وشراكات من أجل النهوض بالتنمية المستدامة. |
IV. Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | رابعاً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد |
12.46 Hay numerosas iniciativas y asociaciones multisectoriales, por ejemplo, Mujeres en Pareja contra el SIDA y Hombres en Pareja contra el SIDA. | UN | 12-46 هناك عدة مبادرات وشراكات متعددة القطاعات، مثل المرأة في شراكة ضد الإيدز، والرجل في شراكة ضد الإيدز. |
En este contexto, han surgido nuevas iniciativas y asociaciones para dar más coherencia al sistema de las Naciones Unidas y asegurar una mayor eficacia en materia de cooperación para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، نشأت مبادرات وشراكات جديدة لدعم التجانس على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفالة مزيد من فعالية التعاون الإنمائي. |
iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas en apoyo a la elaboración y aplicación de leyes ambientales nacionales e internacionales, con la asistencia del PNUMA | UN | ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج البيئة |
VI. Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | سادساً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد |
Por último, se introdujo un punto en el párrafo 7 para tener presente las distintas iniciativas y asociaciones que contribuyan al fortalecimiento por los Estados de sus capacidades nacionales. | UN | وأخيرا، تم إدخال نقطة في الفقرة 7 لمراعاة مختلف المبادرات والشراكات التي تسهم في تعزيز الدول لقدراتها الوطنية. |
En el apartado que figura a continuación se señalan algunas de las mejores prácticas de esas iniciativas y asociaciones. | UN | ويرد في الباب التالي أفضل الممارسات المستمدة من تلك المبادرات والشراكات. |
Se ha puesto en marcha un número importante de iniciativas y asociaciones nuevas. | UN | وأُطلق عدد كبير من المبادرات والشراكات الجديدة. |
En 2012 y 2013 se pusieron en marcha iniciativas y asociaciones regionales para ayudar a los países a generar estadísticas sobre delincuencia. | UN | وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة. |
iii) Aumento del número de iniciativas y asociaciones de colaboración de los grupos principales y las entidades interesadas de apoyo a la elaboración y aplicación del derecho ambiental nacional e internacional. | UN | ' 3` زيادة عدد المبادرات والشراكات الخاصة بالفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة لدعم سن وتنفيذ القانون البيئي الوطني والدولي |
Informe oral sobre iniciativas y asociaciones recientes en materia de inmunización, incluida la Alianza Mundial de Fomento de la Vacunación y la Inmunización | UN | التقرير الشفوي عن المبادرات والشراكات في الآونة الأخيرة في مجال التحصين، بما في ذلك التحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين |
c) [Convenido] Alentar las iniciativas y asociaciones para el levantamiento de mapas mundiales. | UN | (ج) [متفق عليه] تشجيع المبادرات والشراكات من أجل وضع الخرائط العالمية. |