"iniciativas y asociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرات وشراكات
        
    • المبادرات والشراكات
        
    Se han puesto en marcha varias iniciativas y asociaciones para acelerar el avance hacia la conquista de los ODM y de las metas de desarrollo acordadas en el plano internacional. UN وقد اضطُلع بعدة مبادرات وشراكات للتعجيل بالتقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Han tomado la crisis del tsunami como una oportunidad para desarrollar iniciativas y asociaciones con otros países. UN وقد اتخذت أزمة أمواج السونامي كفرصة لتطوير مبادرات وشراكات مع بلدان أخرى.
    Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos UN التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    La experiencia hasta la fecha indica que la mejor forma de promover la responsabilidad empresarial es a través de iniciativas y asociaciones de carácter voluntario. UN وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية.
    En esas iniciativas y asociaciones la cuestión de las tecnologías ambientales racionales recibe gran interés. UN وأصبحت مسألة التكنولوجيات السليمة بيئياً موضع اهتمام بالغ في هذه المبادرات والشراكات.
    :: Se alienta a los gobiernos a que participen en iniciativas y asociaciones internacionales para promover el deporte para el desarrollo y la paz. UN :: تشجع الحكومات على المشاركة في المبادرات والشراكات الدولية الهادفة إلى تحقيق تقدم في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Se han puesto en marcha iniciativas y asociaciones nuevas en estrecha cooperación con distintas organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y otros interesados directos. UN وأُطلقت مبادرات وشراكات جديدة في تعاون وثيق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos UN التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    Ha organizado y puesto en marcha iniciativas y asociaciones para promover el desarrollo sostenible. UN وقد استضافت وأطلقت مبادرات وشراكات من أجل النهوض بالتنمية المستدامة.
    IV. Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos UN رابعاً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد
    12.46 Hay numerosas iniciativas y asociaciones multisectoriales, por ejemplo, Mujeres en Pareja contra el SIDA y Hombres en Pareja contra el SIDA. UN 12-46 هناك عدة مبادرات وشراكات متعددة القطاعات، مثل المرأة في شراكة ضد الإيدز، والرجل في شراكة ضد الإيدز.
    En este contexto, han surgido nuevas iniciativas y asociaciones para dar más coherencia al sistema de las Naciones Unidas y asegurar una mayor eficacia en materia de cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، نشأت مبادرات وشراكات جديدة لدعم التجانس على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفالة مزيد من فعالية التعاون الإنمائي.
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas en apoyo a la elaboración y aplicación de leyes ambientales nacionales e internacionales, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج البيئة
    VI. Cooperación internacional: iniciativas y asociaciones contra la corrupción y para la recuperación de activos UN سادساً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد
    Por último, se introdujo un punto en el párrafo 7 para tener presente las distintas iniciativas y asociaciones que contribuyan al fortalecimiento por los Estados de sus capacidades nacionales. UN وأخيرا، تم إدخال نقطة في الفقرة 7 لمراعاة مختلف المبادرات والشراكات التي تسهم في تعزيز الدول لقدراتها الوطنية.
    En el apartado que figura a continuación se señalan algunas de las mejores prácticas de esas iniciativas y asociaciones. UN ويرد في الباب التالي أفضل الممارسات المستمدة من تلك المبادرات والشراكات.
    Se ha puesto en marcha un número importante de iniciativas y asociaciones nuevas. UN وأُطلق عدد كبير من المبادرات والشراكات الجديدة.
    En 2012 y 2013 se pusieron en marcha iniciativas y asociaciones regionales para ayudar a los países a generar estadísticas sobre delincuencia. UN وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة.
    iii) Aumento del número de iniciativas y asociaciones de colaboración de los grupos principales y las entidades interesadas de apoyo a la elaboración y aplicación del derecho ambiental nacional e internacional. UN ' 3` زيادة عدد المبادرات والشراكات الخاصة بالفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة لدعم سن وتنفيذ القانون البيئي الوطني والدولي
    Informe oral sobre iniciativas y asociaciones recientes en materia de inmunización, incluida la Alianza Mundial de Fomento de la Vacunación y la Inmunización UN التقرير الشفوي عن المبادرات والشراكات في الآونة الأخيرة في مجال التحصين، بما في ذلك التحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين
    c) [Convenido] Alentar las iniciativas y asociaciones para el levantamiento de mapas mundiales. UN (ج) [متفق عليه] تشجيع المبادرات والشراكات من أجل وضع الخرائط العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus