"iniciativas y buenas prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرات والممارسات الجيِّدة
        
    • المبادرات والممارسات الجيدة
        
    16. Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 4/3 de la Conferencia, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " , en que la Conferencia había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y había instado a los Estados parte a seguir intercambiando información sobre iniciativas y buenas prácticas para prevenir la corrupción. UN 16- واستذكر الرئيس في افتتاح الاجتماع القرار 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، الذي شدَّد فيه المؤتمر على أهمية تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، وحث الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    19. Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 5/4 de la Conferencia, en que esta había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y había instado a los Estados partes a seguir intercambiando información sobre iniciativas y buenas prácticas para prevenir la corrupción. UN 19- واستذكر الرئيس عند افتتاح الاجتماع قرار المؤتمر 5/4، الذي شدَّد فيه المؤتمر على أهمية تنفيذ المواد 5 إلى 14 من الاتفاقية، وحثَّ الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    También en su resolución 4/3, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la reunión celebrada en agosto de 2011 por el Grupo de trabajo, e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la Secretaría y otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير، في قراره 4/3 أيضاً، لاحظ المؤتمر مع التقدير أنَّ كثيراً من الدول الأطراف قد تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2011، وحثَّ الدولَ الأطراف على أن تواصل إطلاعَ الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بتلك المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    El Grupo de trabajo solicitó a los Estados parte que siguieran proporcionando a la Secretaría información actualizada sobre iniciativas y buenas prácticas referentes al capítulo II de la Convención; UN وطلب الفريقُ العامل إلى الدول الأطراف أن تواصل إطلاع الأمانة على أحدث المعلومات عن المبادرات والممارسات الجيدة المتصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية؛
    El Grupo de trabajo solicitó a los Estados parte que siguieran compartiendo con la secretaría información actualizada sobre iniciativas y buenas prácticas referentes al capítulo II de la Convención. UN وطلب الفريقُ العامل من الدول الأطراف أن تواصل إطلاع الأمانة على أحدث المعلومات عن المبادرات والممارسات الجيدة المتصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية.
    En la misma resolución, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la segunda reunión del Grupo de trabajo, e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la Secretaría y otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير، في القرار نفسه، أنَّ كثيراً من الدول الأطراف قد تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الثاني، وحثَّ الدولَ الأطراف على أن تواصل إطلاعَ الأمانة وغيرها من الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمحدَّثة بشأن تلك المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    En la misma resolución la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la segunda reunión del Grupo de trabajo, e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la Secretaría y con otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN وفي القرار نفسه، لاحظ المؤتمر مع التقدير أنَّ كثيراً من الدول الأطراف تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الثاني، وحثَّ الدولَ الأطراف على أن تواصل إطلاعَ الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بتلك المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    23. Habida cuenta de esa solicitud, la Secretaría cursó a los Estados Miembros la nota verbal CU 2011/211 (A), de 9 de diciembre de 2011, en la que invitó a los Estados a que continuaran compartiendo información actualizada y nueva información sobre iniciativas y buenas prácticas relacionadas con los temas examinados por el Grupo de trabajo en su segunda reunión. UN 23- وتلبية لذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء المذكرة الشفوية CU 2011/211 (A) المؤرّخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، ودعتها فيها إلى أن تواصل تقديم المعلومات المحدَّثة والجديدة عن المبادرات والممارسات الجيِّدة المتعلقة بالموضوعين اللذين ناقشهما الفريق العامل في اجتماعه الثاني.
    También en su resolución 4/3, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la reunión celebrada en agosto de 2011 por el Grupo de trabajo e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la Secretaría y otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير، في قراره 4/3 أيضاً، أنَّ كثيراً من الدول الأطراف قد تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة فيما يتعلَّق بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2011، وحثَّ الدولَ الأطراف على أن تواصل إطلاعَ الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمعلومات المحدَّثة عن تلك المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    2. En la misma resolución, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la segunda reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo, e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la secretaría y con otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN 2- وفي القرار نفسه، لاحظ المؤتمر مع التقدير أنَّ كثيراً من الدول الأطراف تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه ما بين الدورات الثاني، وحث الدول الأطراف على أن تواصل إطلاع الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمعلومات المحدّثة عن تلك المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    2. En la misma resolución, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas y buenas prácticas relativas a los temas examinados en la segunda reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo, e instó a los Estados parte a que continuaran compartiendo con la Secretaría y con otros Estados parte información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN 2- وفي القرار نفسه، لاحظ المؤتمر مع التقدير أنَّ دولا أطرافا عديدة تبادلت المعلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الثاني لما بين الدورات، وحث المؤتمر الدول الأطراف على مواصلة إطلاع الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة وكذلك المحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    4. También en esa resolución, la Conferencia observó con reconocimiento los logros del Grupo de Trabajo en su tarea de facilitar el intercambio de información entre los Estados partes sobre sus iniciativas y buenas prácticas en los temas examinados en sus reuniones celebradas en 2012 y 2013, y alentó a los Estados partes a que siguieran proporcionando a la Secretaría información nueva y actualizada sobre esas iniciativas y buenas prácticas. UN 4- ونوَّه المؤتمر مع التقدير، في ذلك القرار أيضاً، بإنجازات الفريق العامل في تيسير تبادُل المعلومات بين الدول الأطراف عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها في اجتماعيه المعقودين في عامي 2012 و2013، وشجَّع الدولَ الأطرافَ على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات جديدة ومحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة.
    26. A finales de agosto de 2011 más de 30 Estados Miembros habían presentado información sobre iniciativas y buenas prácticas para la prevención de la corrupción (véase el párrafo 12 supra). UN 26- وحتى نهاية آب/أغسطس 2011 كان أكثر من 30 دولة عضواً قد قدمت معلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيدة في مجال منع الفساد (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    25. En su primera reunión, el Grupo de trabajo alentó a los Estados parte a que intercambiaran información sobre sus iniciativas y buenas prácticas destinadas a prevenir la corrupción, en particular sobre prácticas de interés para los temas específicos que hubieran de analizarse en futuras reuniones del Grupo de trabajo, y a que comunicaran esas iniciativas y buenas prácticas a la Secretaría. UN 25- شجع الفريق العامل، أثناء اجتماعه الأول، الدول الأطراف على تقاسم مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، لا سيما الممارسات ذات الصلة بمواضيع محددة من المقرر تناولها في اجتماعات الفريق اللاحقة، وعلى إبلاغ الأمانة بتلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    7. El Grupo de trabajo alentó a los Estados parte a que intercambiasen información sobre sus iniciativas y buenas prácticas en la esfera de la prevención de la corrupción, en particular sobre prácticas de interés para los temas específicos que hubiera de analizar en sus futuras reuniones, y que comunicaran información sobre esas iniciativas y buenas prácticas a la secretaría. UN 7- وشجّعَ الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد مناقشتها في اجتماعاته المقبلة، وإبلاغ الأمانة بمعلومات عن تلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    El Grupo de trabajo solicitó a los Estados parte que siguieran compartiendo con la secretaría información actualizada sobre iniciativas y buenas prácticas en relación con el capítulo II de la Convención, así como, cuando fuera posible, sobre los logros alcanzados, los problemas surgidos, las necesidades de asistencia técnica y las enseñanzas resultantes de la aplicación. UN وطلب الفريقُ العامل من الدول الأطراف أن تواصل إطلاع الأمانة على أحدث المعلومات عن المبادرات والممارسات الجيدة المتصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية، بما في ذلك، إن أمكن، معلومات عن النجاحات التي حققتها والتحديات التي صادفتها في التنفيذ واحتياجاتها من المساعدة التقنية والعبر التي استخلصتها من ذلك التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus