"initiative" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة
        
    • المبادرة
        
    • ومبادرة
        
    • المتعلقة بالتهديد
        
    • لإنهاء جميع أشكال
        
    Eastern African Subregional Support Initiative for the Advancement of Women ECPAT International UN مبادرة الدعم دون الإقليمية لشرق أفريقيا من أجل النهوض بالمرأة
    Lincoln C. Chen, Presidente, China Medical Board of New York, Director, Global Equity Initiative UN تشن، طبيب، رئيس المجلس الطبي الصيني في نيويورك، مدير، مبادرة المساواة العالمية
    Sr. Akbar Noman, professor e investigador superior, Initiative for Policy Dialogue, Universidad de Columbia UN البروفيسور أكبر نعمان، زميل أقدم في مبادرة حوار السياسات في جامعة كولومبيا
    Organization for Survival of the Illaikipiak Indigenous Maasai Group Initiative UN منظمة المبادرة لبقاء مجموعة إياكيبياك من السكان الماساي اﻷصليين
    En la región de África y el Pacífico existe una filial local, Asia Pacific Hotels Environment Initiative. UN وهناك فرع محلي يدعى المبادرة البيئية للفنادق في آسيا والمحيط الهادئ، وهو يعمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Por ejemplo, los Estados podrán optar por hacer referencia a normas establecidas, como la cuarta generación de la Global Reporting Initiative. UN وعلى سبيل المثال، قد تختار الدول الإشارة إلى معايير معمول بها مثل الجيل الرابع من مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    South North Development Initiative UN مبادرة التنمية المشتركة بين الجنوب والشمال
    South North Development Initiative UN مبادرة التنمية المشتركة بين الجنوب والشمال
    South North Development Initiative UN مبادرة التنمية المشتركة بين الجنوب والشمال
    Miembro del Comité Ejecutivo, de " Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) " , una organización no gubernamental internacional independiente UN عضو، اللجنة التنفيذية، مبادرة كومنولث حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية دولية مستقلة.
    The Initiative for Policy Dialogue, Estados Unidos de América UN مبادرة حوار السياسات، الولايات المتحدة الأمريكية
    Human Rights Initiative of North Texas, Dallas, Estados Unidos de América; asistencia médica, sicológica. UN مبادرة حقوق الإنسان في شمال تكساس، دالاس، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية.
    Southern and Eastern African Trade, Information and Negotiation Initiative UN مبادرة التجارة والمعلومات والتفاوض للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    The United Nations Foundation-supported programme is a product of the United Nations system-wide Initiative on Africa. NM. UN والبرنامج الذي تدعمه مؤسسة الأمم المتحدة هو نتاج مبادرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة خاصة بأفريقيا.
    La Mountain Research Initiative ha comenzado un programa de investigación sobre las reservas de biosfera junto con la UNESCO y la UICN. UN وشرعت مبادرة أبحاث الجبال في إجراء برنامج بحثي عن محميات المحيط الحيوي بالتعاون مع اليونسكو.
    A Compilation of Domestic and International Standards, publicada por Shelter Rights Initiative, Lagos 2001. UN تجميع للمعايير المحلية والدولية منشورة بمعرفة مبادرة حقوق المأوى، لاغوس، 2001
    Initiative for Social Change and Action UN المبادرة من أجل التغيير والعمل على الصعيد الاجتماعي، الهند
    Ensuring Peace in Asia and the Pacific: The Mongolian Initiative. UN ضمان السلام في آسيا والمحيط الهادئ: المبادرة المنغولية.
    Women ' s Initiative for Sustainable Economic Action. UN المبادرة النسائية للعمل الاقتصادي المستدام
    i) La Electronics Industry Citizenship Coalition y la Global e-Sustainability Initiative UN ’1‘ ائتلاف المواطنة الصناعية الإلكترونية ومبادرة الاستدامة الإلكترونية العالمية
    Belfer Center for Science and International Affairs, Harvard University, Nuclear Threat Initiative y Fundación pro Naciones Unidas UN مركز بيلفير التابع لجامعة هارفارد للعلوم والشؤون الدولية، والمبادرة المتعلقة بالتهديد النووي، ومؤسسة الأمم المتحدة
    La Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) señaló que el castigo corporal se consideraba lícito en el hogar. UN وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus