"inmigración del canadá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجرة الكندية
        
    • الهجرة الكندي
        
    • المهاجرين في كندا
        
    • الهجرة في كندا
        
    Al mismo tiempo, se pidió a la Ministra de inmigración del Canadá que dictaminara si el autor constituía una amenaza para los canadienses. UN وفي الوقت ذاته، طلب رأي وزيرة الهجرة الكندية بشأن ما إذا كان مقدم البلاغ يشكل خطراً على الكنديين.
    El Comité recomienda que se preste más atención al posible efecto discriminatorio de las políticas de inmigración del Canadá. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام بما قد تترتب عليه سياسات الهجرة الكندية من آثار تمييزية.
    Las autoridades de inmigración del Canadá ordenaron su expulsión el 9 de mayo de 1995, porque era una amenaza para el orden público. UN وأصدرت سلطات الهجرة الكندية أمر ترحيل بحقه في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٥، تذكر فيه أن ب. ك. ل. يشكل خطرا على النظام العام.
    En el Canadá, en marzo de 1998, el ACNUR hizo llegar sus comentarios sobre el informe dimanante de un examen independiente de la Ley de inmigración del Canadá por el Grupo asesor sobre el examen de la legislación en materia de inmigración, nombrado por el Ministro de Ciudadanía e Inmigración. UN وفي كندا قدمت المفوضية في آذار/مارس ٨٩٩١ تعليقات بشأن تقرير نجم عن استعراض مستقل لقانون الهجرة الكندي أجراه الفريق الاستشاري المعني بالاستعراض تشريعات الهجرة الذي عينه وزير الجنسية والهجرة.
    En efecto, una decisión de este tipo daría a pensar que se podía excluir al solicitante de la definición de refugiado contenida en el párrafo F del artículo 1 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, que se incorporó a título de referencia en la Ley de inmigración del Canadá. UN والواقع أن هذا القرار يوحي بأن المطالب قد يُستبعد من تعريف اللاجئ بموجب الاتفاقية، الوارد في الفرع واو من المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والتي أُدرجت بالإشارة إليها في قانون الهجرة الكندي.
    Su experiencia como educadora le permitió prestar servicios en entidades de inmigración del Canadá, país donde estuvo exiliada por un largo período (de 1965 a 1986) y fue miembro del Departamento de Educación de la Comisión de Derechos Humanos del Gobierno de Quebec (1984-1986). UN واستفادت من خبرتها كمربية في أوساط المهاجرين في كندا حيث قضت مدة طويلة بعيدا عن بلدها (1965-1986) وحيث كانت عضوة لوزارة التعليم في لجنة حقوق الإنسان التابعة لحكومة كيبيك (1984-1986).
    La Ley de inmigración del Canadá dispone expresamente que la residencia permanente de una persona que no tenga la nacionalidad canadiense puede revocarse y que en ese caso la persona puede ser expulsada del Canadá si es culpable de delitos graves. UN على أن السؤال هو هل يمكن اعتبار هذا التدخل غير قانوني أو تعسفياً؟ إن قانون الهجرة في كندا ينص صراحة على أنه يمكن إلغاء مركز اﻹقامة الدائمة لمن هو من غير الرعايا، وعندئذ يمكن ترحيل هذا الشخص من كندا إذا كان قد أدين بارتكاب جرائم خطيرة.
    En septiembre de 1995 fue detenido por el Servicio de inmigración del Canadá. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ألقت دائرة الهجرة الكندية القبض عليه ووضعته قيد الاحتجاز.
    2.6. El 1º de marzo de 2004 la autora se entregó a las autoridades de inmigración del Canadá. UN 2-6 وفي 1 آذار/مارس 2004، قامت صاحبة البلاغ بتسليم نفسها إلى سلطات الهجرة الكندية.
    En ese contexto, el Estado Parte afirma que los hechos concretos propios de este caso, incluso la edad del autor y la falta de familiares a cargo, indican que el carácter y la calidad de sus relaciones familiares pueden mantenerse adecuadamente por correspondencia, comunicación telefónica y visitas al Canadá que estaría en libertad de hacer con arreglo a las leyes de inmigración del Canadá. UN وتؤكد الدولة الطرف في هذا الشأن أن الوقائع المحددة في قضيته، ومنها سنّه وعدم وجود معالين، تشير إلى أن طبيعة ونوعية علاقاته اﻷسرية يمكن أن تستمر بقدر كاف من خلال المراسلات والاتصالات الهاتفية وزياراته لكندا التي ستكون له حرية القيام بها وفقاً لقوانين الهجرة الكندية.
    El 28 de enero de 1994, los autores solicitaron que el Servicio de inmigración del Canadá, en el marco del Programa de determinación a posteriori de la situación de los solicitantes de asilo en el Canadá (PDRCC), que revisara la decisión de no conceder a los autores la condición de refugiados. UN 2-13 وفي 28 كانون الثاني/يناير 1994، طلب مقدمو البلاغ إلى سلطات الهجرة الكندية أن تعيد النظر ضمن إطار برنامج ما بعد تحديد وضعية ملتمسي اللجوء في كندا بقرار عدم منحهم صفة اللاجئ.
    El autor suministró pruebas contradictorias sobre sus documentos de identidad, pues dijo primero a las autoridades de inmigración del Canadá que había destruido sus documentos de viaje en Islandia antes de embarcarse hacia el Canadá y afirmó después en su formulario de información personal que había destruido su pasaporte en Alemania. UN فقد قدّم بيانات متناقضة بشأن هويته، وأفاد أمام سلطات الهجرة الكندية بأنه أتلف وثائق سفره في آيسلندا قبل امتطاء السفينة المتجهة إلى كندا، ثم أكّد عند ملء استمارة المعلومات الشخصية أنه أتلف جواز سفره في ألمانيا.
    Afirmaban que " la finalidad de su solicitud era pedir protección a las autoridades de inmigración del Canadá debido a las inversiones que habían realizado en el país " . UN فقد ادعيا أن " الغرض من طلبهما التماس الحماية من " دائرة الهجرة الكندية " بسبب استثمارهما في كندا " ().
    El Estado Parte sostiene que el autor no ha solicitado la dispensa ministerial por razones humanitarias a que se hace referencia en el apartado 2 del artículo 114 de la Ley de inmigración del Canadá y en el párrafo 1 del artículo 2 de las normas de inmigración. UN 4-3 وتقول الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يسع لطلب استثناء وزاري من باب الإنسانية والرأفة بموجب القسم الفرعي 114(2) من قانون الهجرة الكندي والقسم 2-1 من لوائح الهجرة الملحقة به.
    El Estado Parte alega que el autor no ha solicitado la dispensa ministerial por razones humanitarias a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 114 de la Ley de inmigración del Canadá y en el párrafo 1 del artículo 2 de las Normas de Inmigración. UN وتحتج الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ لم يلتمس إعفاءه لأسباب إنسانية أو لأسباب تستدعي الرأفة بموجب البند الفرعي 114(2) من قانون الهجرة الكندي والفرع 2-1 من لائحة الهجرة الكندية.
    84. En la comunicación conjunta 5 (JS5) se pusieron de relieve las preocupaciones sobre las disposiciones que afectaban a los refugiados tras la modificación de la legislación en el Canadá (proyecto de ley Nº C-31, relativa a la protección del sistema de inmigración del Canadá). UN 84- وسلطت وثيقة المعلومات المشتركة 5 الضوء على مواطن القلق المتصلة بأحكام تؤثر في اللاجئين وينص عليها التشريع المعدل في كندا (مشروع القانون جيم-31، القانون المتعلق بحماية نظام الهجرة الكندي)(138).
    13) El Comité señala la necesidad de que el Estado parte realice una reforma legal para combatir el tráfico ilícito de personas, pero está sumamente preocupado por el proyecto de ley C-31 (Ley de protección del régimen de inmigración del Canadá) ya que, en vista de las excesivas facultades discrecionales ministeriales, por medio de esta ley (arts. 2, 3, 11 y 16): UN (13) بينما تلاحظ اللجنة حاجة الدولة الطرف إلى إدخال تعديل قانوني يضمن مكافحة تهريب الأشخاص، يساورها بالغ القلق إزاء مشروع القانون C-31 (قانون نظام حماية المهاجرين في كندا)، نظراً إلى أن هذا القانون سيمكِّن بما تضمّنه من صلاحيات وزارية واسعة (المواد 2 و3 و11 و16) من تحقيق ما يلي:
    13. El Comité toma nota de la necesidad de que el Estado parte realice una reforma legal para combatir el tráfico ilícito de personas, pero está sumamente preocupado por el proyecto de ley C-31 (Ley de protección del régimen de inmigración del Canadá) ya que, en vista de las excesivas facultades discrecionales ministeriales, por medio de esta ley (arts. 2, 3, 11 y 16): UN 13- بينما تلاحظ اللجنة حاجة الدولة الطرف إلى إدخال تعديل قانوني يضمن مكافحة تهريب الأشخاص، يساورها بالغ القلق إزاء مشروع القانوني C-31 (قانون نظام حماية المهاجرين في كندا)، نظراً إلى أن هذا القانون سيمكِّن بما تضمّنه من صلاحيات وزارية واسعة (المواد 2 و3 و11 و16) من تحقيق ما يلي:
    El CIC, junto con el Organismo Canadiense de Aduanas y Rentas (CCRA), y los organismos fronterizos de los Estados Unidos, han establecido dependencias conjuntas de análisis de pasajeros que permiten a los funcionarios de inmigración del Canadá y los Estados Unidos verificar la información correspondiente a los pasajeros antes de su llegada. UN وقد قامت دائرة شؤون الجنسية والهجرة إلى جانب وكالة الجمارك والإيرادات الكندية ووكالات مراقبة الحدود التابعة للولايات المتحدة بالعمل بنظام الوحدات المشتركة لتحليل معلومات المسافرين مما مكن مسؤولي الهجرة في كندا والولايات المتحدة من التدقيق في معلومات المسافرين قبل وصول الرحلات الجوية.
    Mejorar el sistema de inmigración del Canadá UN تحسين نظام الهجرة في كندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus