De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. | UN | وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة. |
En los Centros del Servicio de Inmigración y Naturalización, se traslada a los presos a las entrevistas con grilletes en los pies. | UN | وفي مراكز الاحتجاز التابعة لدوائر الهجرة والتجنيس يؤخذ السجناء مكبلين في الأصفاد لإجراء مقابلات معهم. |
La falta de uniformidad promueve al parecer la idea de que el Servicio de Inmigración y Naturalización trata a los detenidos de manera arbitraria; | UN | وإن انعدام التوحيد يبدو وكأنه يعزز وجهة النظر القائلة بأن دائرة الهجرة والتجنيس تتعسف في معاملة المحتجزين؛ |
El Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
El Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
Sin embargo, se celebraría una reunión sobre el asunto con el Servicio de Inmigración y Naturalización. | UN | وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد. |
Sr. Robert Jacobson Servicio de Inmigración y Naturalización | UN | السيد روبرت دجيكبسن دائرة الهجرة والتجنيس |
El Servicio de Inmigración y Naturalización es el órgano encargado de decidir acerca de la concesión del permiso, y los centros de trabajo e ingresos se encargan de su emisión. | UN | وتبت إدارة الهجرة والتجنيس في منح تصاريح الإقامة، بينما تصدر تصاريح العمل من مراكز العمل والدخل. |
:: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
El Servicio de Inmigración y Naturalización es el organismo responsable de aplicar la ley de extranjería en los Países Bajos. | UN | دائرة الهجرة والتجنيس هي الوكالة المسؤولة عن إنفاذ القانون المنظم للأجانب في هولندا. |
También impartió capacitación básica y especializada a miembros de la Policía Nacional de Liberia y a funcionarios de Inmigración y Naturalización. | UN | كما أنه قدم التدريب الأساسي والمتخصص لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية ولموظفي الهجرة والتجنيس. |
Se termina la desactivación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | استكمال تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والتجنيس |
Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a un sistema electrónico de localización y supervisión de los pasajeros en el Roberts International Airport | UN | ازدادت قدرة مكتب شؤون الهجرة والتجنيس عن طريق التعقب والرصد الإلكترونيين للركاب بمطار روبرتس الدولي |
Las solicitudes de asilo se dirigen al Ministro de Justicia y se tramitan en el Servicio de Inmigración y Naturalización. | UN | ويوجه طلب اللجوء السياسي إلى وزير العدل وتدرسه دائرة الهجرة والتجنس. |
* ¿concuerda el relato con la información del Servicio de Inmigración y Naturalización sobre la situación en el país de que se trata? | UN | ● هل القصة متطابقة مع معلومات دائرة الهجرة والتجنس عن الحالة في البلد المعني؟ |
El personal del Servicio de Inmigración y Naturalización desempeña su cometido de conformidad con determinadas instrucciones oficiales. | UN | يقوم موظفو دائرة الهجرة والتجنس بمهامهم وفقاً لتعليمات رسمية محددة. |
En el informe anterior se afirmaba que el Ministerio de Justicia estaba tratando de asegurar que al menos 25% del personal del Servicio de Inmigración y Naturalización fueran mujeres. | UN | وقد جاء في التقرير السابق أن وزارة العدل تحاول كفالة أن تكون نسبة النساء بين موظفي دائرة الهجرة والتجنس لا تقل عن ٢٥ في المائة. |
Es probable que el Servicio de Inmigración y Naturalización recurra más a esta opción en el futuro. | UN | ويرجح أن دائرة الهجرة والتجنس ستكثف استعمالها لهذا الخيار في المستقبل. |
El Servicio de Inmigración y Naturalización estima que 300.000 personas más inmigraron ilegalmente. | UN | وتقدر مصلحة الهجرة والجنسية أن ٠٠٠ ٠٠٣ آخرين هاجروا الى الولايات المتحدة بشكل غير قانوني. |
Las solicitudes de asilo son tramitadas por el Servicio de Inmigración y Naturalización bajo la responsabilidad del Secretario de Estado de Justicia. | UN | فطلبات اللجوء في هولندا تعالجها دائرة الهجرة والجنسية التي تخضع لسلطة وزير العدل. |
También se negociaron con el Servicio de Inmigración y Naturalización procedimientos uniformes de acceso a esos centros. | UN | كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز. |
El establecimiento oficial de la Oficina de Inmigración y Naturalización también se hallaba en proceso de revisión. | UN | وتوجد قيد المراجعة أيضا عملية التأسيس الرسمي لمكتب شؤون الهجرة والتجنُّس. |
El Grupo colaboró y compartió información con la Oficina de Inmigración y Naturalización y la policía nacional de Liberia. | UN | وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات. |