"inmiscuirse en los asuntos internos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدخل في الشؤون الداخلية
        
    • تتدخل في الشؤون الداخلية
        
    • يتدخلوا في الشؤون الداخلية
        
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese país. UN ويقع عليهم أيضاً واجب عدم التدخل في الشؤون الداخلية لذلك البلد.
    Los países en desarrollo estiman que ni las Naciones Unidas ni la comunidad internacional tienen derecho a inmiscuirse en los asuntos internos de los Estados Miembros. UN إن البلدان النامية ترى أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ليس من حقهما التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷعضاء.
    También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    Esa afirmación implica que Uganda está considerando o puede estar considerando la posibilidad de inmiscuirse en los asuntos internos de la República Democrática del Congo. UN إن البيان يوحي بأن أوغندا تتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو تنوي القيام بذلك.
    También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لذلك العضو.
    Además, no deben inmiscuirse en los asuntos internos del país anfitrión. UN ويقع عليهم أيضا واجب عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد المضيف.
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    Al dedicarse a actividades subversivas, esos individuos trataron de inmiscuirse en los asuntos internos de Myanmar, lo que constituye una manifiesta violación de su soberanía. UN وسعا هذان الشخصان بمشاركتهما في اﻷنشطة التخريبية إلى التدخل في الشؤون الداخلية لميانمار، مما يشكل انتهاكا صريحا لسيادتها.
    24. El orador dice que su país se opone enérgicamente a que las cuestiones relacionadas con los derechos humanos sean utilizadas para inmiscuirse en los asuntos internos de los Estados Miembros. UN 24 - وقال إن بلده يعارض بشدة استغلال مسائل حقوق الإنسان بهدف التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    El Gobierno del Iraq ya ha explicado la naturaleza de esta región. Se trata de una región que tiene frontera con el Irán, y este país no escatima esfuerzos para inmiscuirse en los asuntos internos del Iraq, aprovechando para ello la naturaleza difícil de la región, reclutando a elementos fuera de la ley, y proveyéndolos de armas y explosivos a fin de que causen problemas y convulsionen la seguridad y la estabilidad de la zona. UN إن حكومة العراق سبق وأن شرحت طبيعة هذه المنطقة فهي منطقة حدود مشتركة مع إيران التي لا تألوا جهدا في التدخل في الشؤون الداخلية للعراق مستغلة الطبيعة الصعبة للمنطقة، من خلال تجنيد عناصر خارجة على القانون وتزويدهم باﻷسلحة والمتفجرات بهدف إثارة المشاكل وزعزعة اﻷمن والاستقرار.
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة().
    Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. UN ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة().
    Ningún Estado tiene derecho a inmiscuirse en los asuntos internos de los países donde se origine un problema ni mucho menos a intervenir o insistir en imponer su voluntad para erradicar sus causas. UN 82 - وليس من حق أي دولة التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان التي تنشأ فيها مشكلة ما، ولا التدخل أو الإصرار على فرض إرادتها للقضاء على أسباب هذه المشكلة.
    También están obligados a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado " , sin perjuicio de sus privilegios. UN ويجب عليهم كذلك عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة " .
    Habiendo sido la Potencia ocupante en el sur del Líbano durante 22 años, Israel no tiene derecho a inmiscuirse en los asuntos internos del Líbano. UN وباعتبار أن إسرائيل هي السلطة التي احتلت جنوب لبنان في السابق لمدة 22 عاما فإنه لا يحق لها أن تتدخل في الشؤون الداخلية اللبنانية.
    Asimismo tienen el deber de no inmiscuirse en los asuntos internos del país anfitrión. UN كما يتوجب عليهم ألا يتدخلوا في الشؤون الداخلية للبلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus