"inmoral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير أخلاقي
        
    • غير الأخلاقي
        
    • اللاأخلاقي
        
    • لا أخلاقي
        
    • غير أخلاقية
        
    • اخلاقي
        
    • لا أخلاقية
        
    • عديم الأخلاق
        
    • اللاأخلاقية
        
    • لاأخلاقي
        
    • غير الأخلاقية
        
    • الشائن
        
    • عديم الأخلاقُ
        
    • مع الأخلاق
        
    • ولا أخلاقي
        
    Ya sabes, quiero decir, todas mis amigas están como, "Eso es inmoral." Open Subtitles أتعلمين ، أعني كل صديقاتي يقولون أن هذا غير أخلاقي
    En ocasiones se acusa de prostitución o de comportamiento inmoral a las víctimas y se las encarcela. UN وفي بعض اﻷحيان توجه التهمة إلى الضحايا بممارسة البغــاء أو ارتكاب سلوك غير أخلاقي ويودعون السجن.
    Por consiguiente, Bhután promulgará leyes para impedir la trata inmoral de mujeres y niños. UN وعليه، فلسوف تسنّ بوتان تشريعات بشأن منع الاتجار غير الأخلاقي بالنساء والأطفال.
    Medios de prensa hablan de una generosa recompensa monetaria otorgada a la Sra. Moscoso en premio por su inmoral decisión. UN وتشير التقارير الصحفية إلى أن السيدة موسكوسو تلقت عرضا ماديا سخيا مكافأة لها على هذا القرار اللاأخلاقي.
    La violencia es inmoral porque se nutre de odio y no de amor. Open Subtitles والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب.
    Todo intento de privar a nuestro pueblo incluso de dichas armas es inmoral y debe ser totalmente rechazado. UN وأية محاولة لحرمانه حتى من هذا هي محاولة غير أخلاقية ويجب أن ترفض رفضا تاما.
    Por inmoral que sea, no es un delito de incitación al delito alejarse de una violación. Open Subtitles و هو على حق لكن لا يوجد شيء الا اخلاقي قد يكون.. ؟
    La violación de los derechos humanos es igualmente intolerable e inmoral. UN وعلى حد سواء، فإن انتهاك حقوق اﻹنسان عمل غير أخلاقي ولا يمكن التسامح إزاءه.
    Permitir que la impunidad prevalezca es inmoral y peligroso. UN والسماح للإفلات من العقاب بأن يسود أمر غير أخلاقي وخطير.
    El terrorismo no sólo constituye una amenaza para la paz y la seguridad; en nuestra opinión, es inmoral y contraproducente. UN فالإرهاب لا يهدد السلام والأمن فحسب، إنه، في رأينا عمل غير أخلاقي وغير مثمر.
    Es inmoral porque se asesina a inocentes, y es contraproducente porque el terrorismo no puede solucionar los problemas. Sólo genera otros nuevos. UN فهو غير أخلاقي لأنه يقتل الأبرياء، وهو غير مثمر لأنه لا يمكن أن يحل أي مشكلة، بل يضيف فقط مشاكل جديدة.
    No es inmoral porque la practiquen las prostitutas, que con frecuencia son víctimas de UN فهو غير أخلاقي لأنه تمارسه البغي التي غالبا ما تكون ضحية الاعتداء في الطفولة واضطرها الفقر إلى احتراف هذه المهنة.
    No obstante, Palau también comprende que hay que derrotar el flagelo del terrorismo mundial y su violencia inmoral contra los inocentes. UN ولكن بالاو تدرك أيضا أنه لا بد من دحر آفة الإرهاب العالمي وعنفها غير الأخلاقي المرتكب ضد الأشخاص الأبرياء.
    La Ley de supresión de la trata inmoral de 1993 reviste suma importancia es esa esfera. UN وقانون قمع الاتجار غير الأخلاقي لسنة 1993 تشريع رئيسي من التشريعات المحلية في ذلك المجال.
    Es inmoral que las multinacionales farmacéuticas lucren con el sufrimiento y las enfermedades del pueblo. UN فمن غير الأخلاقي أن تغتني الشركات المتعددة الجنسيات من أمراض الناس ومعاناتهم.
    Haremos lo que nos corresponde para contribuir a lograr el objetivo de abolir esa clase inmoral de armas, y encomiamos los esfuerzos incansables de los muchos funcionarios que trabajaron en la Convención. UN ونحن من جهتنا سنقوم بدورنا في خدمة هدف القضاء على هذا النوع اللاأخلاقي من اﻷسلحة، كما إننا نتوجه بالثناء الى المسؤولين الكثيرين الذين عملوا على إبرام الاتفاقية.
    Por desgracia, este último atentado da trágico testimonio una vez más de que los dirigentes palestinos no han modificado su conducta inmoral y peligrosamente irresponsable. UN ومن المؤسف أن هذا الهجوم الأخير يشكل دليلا أقوى على أن القيادة الفلسطينية لم تغير من سلوكها اللاأخلاقي واللامسؤول.
    La razón por la que paré fue que pensé que era inmoral. Open Subtitles والسبب الذي دفعني للتوقف لأني شعرت أنه أمر لا أخلاقي‏
    El bloqueo es una política unilateral, inmoral y rechazada tanto en los Estados Unidos como por la comunidad internacional. UN فالحصار وليد سياسة انفرادية غير أخلاقية مرفوضة سواء داخل الولايات المتحدة أو في أوساط المجتمع الدولي.
    Kramer, la pelea de gallos es ilegal e inmoral. Open Subtitles ولكن مصارعة الديوك نشاطاً غير شرعي وغير اخلاقي.
    El apoyo del Gobierno norteamericano a Indonesia es el más importante, el más escandaloso y el más inmoral de todos. UN إن تأييد حكومة الولايات المتحدة لاندونيسيا هو اﻷكثر أهمية واﻷكثر عارا واﻷكثر لا أخلاقية على الاطـــلاق.
    Sí, un chico inmoral es un chico que sabe que hace algo mal, pero sigue haciéndolo. Open Subtitles بالتأكيد، الرجل عديم الأخلاق هو رجل يعرف أنه يفعل الخطأ لكنه يستمر بفعله فى كل الأحوال.
    También merece conocerse, por inmoral, el hecho de que Israel haya ejecutado a otros 122 palestinos. UN ومن الأعمال اللاأخلاقية والتي يجب الاعتراف بها أن إسرائيل قد اغتالت 122 إنساناً فلسطينياً.
    Las armas son inmorales, del mismo modo que el Moloch de la guerra es inmoral. UN إن اﻷسلحة شيء لاأخلاقي، وكذلك جباية اﻷرواح عمل لاأخلاقي.
    Hoy se reedita esa crisis financiera en economías desarrolladas, como producto de una especulación inmoral, que igualmente afecta el bienestar de la gente. UN واليوم، نحن نشهد أزمة مالية في الاقتصاديات المتقدمة النمو نتيجة للمضاربات غير الأخلاقية التي تؤثر أيضا على رفاه الشعوب.
    La explotación despiadada de los niños por parte de la Autoridad Palestina es profundamente inmoral y fundamentalmente ilegal. UN فاستغلال السلطة الفلسطينية الشائن للأطفال عمل لا أخلاقي بالدرجة الأولى فضلاً عن كونه أساساً غير قانوني.
    Según mi madre, soy inmoral y sucia y me he vuelto vulnerable a las enfermedades a las drogas y a la promiscuidad. Open Subtitles حَسناً، طبقاً لأمِّي، أَنا عديم الأخلاقُ وقذرُ... وجَعلَ نفسي ضعيف إلى المرضِ، إستعمال مخدّرِ، وإختلاط.
    A este respecto, la autora sostiene que este planteamiento es claramente discriminatorio, puesto que se basa en el supuesto de que la homosexualidad, a diferencia de la heterosexualidad, es inmoral. UN وأكدت في هذا الصدد أن هذا النهج ينطوي على تمييز واضح، لأنه يقوم على الافتراض بأن المثلية الجنسية - في مقابل الغيرية الجنسية - تتنافى مع الأخلاق.
    Seguir aplicando una política de genocidio con el pretexto de la duda y la sospecha es ilegal e inmoral. UN إذ أن مواصلة سياسة الإبادة الجماعية بذريعة الشك والتوجس أمر غير مشروع ولا أخلاقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus