La inmunidad diplomática no significaba que las misiones o los diplomáticos pudieran no pagar sus deudas. | UN | وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم. |
La inmunidad diplomática no significaba que las misiones o los diplomáticos pudieran no pagar sus deudas. | UN | وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم. |
También se expresó el parecer de que convendría estudiar más a fondo la cuestión de la inmunidad diplomática de detención y otras medidas procesales adoptadas por la corte o en su nombre. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه سيكون من المفيد زيادة النظر في مسألة الحصانة الدبلوماسية أو غيرها من إلقاء القبض أو من التدابير اﻹجرائية اﻷخرى المتخذة باسم المحكمة. |
Protesté argumentando que tenía inmunidad diplomática y cité la Convención de Viena. | UN | فاحتجيت لكوني أتمتع بالحصانة الدبلوماسية مشيراً إلى اتفاقية فيينا. |
Los artículos 578 a 584 excluyen de la jurisdicción de los tribunales penales de Polonia a las personas que disfrutan de inmunidad diplomática o consular. | UN | تستثـني المواد من 578 إلى 584 الأشخاص المتمتعين بالحصانة الدبلوماسية والأشخاص المتمتعين بالحصانة القنصلية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحاكم الجنائية البولندية. |
Tengo inmunidad diplomática en 46 países. | Open Subtitles | لدي حصانة دبلوماسية في 46 دولة في العالم |
También se expresó el parecer de que convendría estudiar más a fondo la cuestión de la inmunidad diplomática de detención y otras medidas procesales adoptadas por la corte o en su nombre. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه سيكون من المفيد زيادة النظر في مسألة الحصانة الدبلوماسية أو غيرها من إلقاء القبض أو من التدابير اﻹجرائية اﻷخرى المتخذة باسم المحكمة. |
El centro de la cuestión radicaba en determinar si en el mundo actual procedía cuestionar el principio de la inmunidad diplomática. | UN | والمسألة الحقيقية تتمثل فيما إذا كان من الملائم أو من غير الملائم، في عالم اليوم، التشكيك في مبدأ الحصانة الدبلوماسية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que, cuando se comprobara la existencia de abusos con participación de diplomáticos, se debía levantar la inmunidad diplomática de los autores y debían aplicárseles sanciones. | UN | وأوصى الفريق العامل بضرورة رفع الحصانة الدبلوماسية وتطبيق العقوبات متى ثبت تورط دبلوماسيين في حالات إساءة معاملة. |
Un análisis de la inmunidad diplomática produce resultados análogos. | UN | ويفضي تحليل الحصانة الدبلوماسية إلى نتائج مماثلة. |
Se citó un caso en el que la persona acusada fue absuelta porque gozaba de inmunidad diplomática. | UN | وقد ذُكرت قضية أسفرت عن حكم بالبراءة على أساس الحصانة الدبلوماسية. |
La inmunidad diplomática del empleador constituye, en muchos casos, un obstáculo para la incoación de procedimientos judiciales en los casos de explotación doméstica. | UN | وغالبا ما تكون الحصانة الدبلوماسية لصاحب العمل عقبة تحول دون اتخاذ الإجراءات القضائية في حالة الاستغلال المنزلي. |
Se recordará que el Sr. Durbar había invocado la inmunidad diplomática para eludir la acción de la justicia en Londres y en París. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
La defensa especial invocada por Oshima es que se encuentra protegido por su inmunidad diplomática y exento del enjuiciamiento con respecto a sus actividades en Alemania. | UN | ' ' تمثل الدفع الخاص لأوشيما في أنه محمي بالحصانة الدبلوماسية ومعفى من الملاحقة القضائية فيما يتعلق بأنشطته في ألمانيا. |
Esta medida se aprobó porque disfruta de inmunidad diplomática en virtud del derecho internacional. | UN | وقد وُضع هذا الإجراء لأنها تتمتّع بالحصانة الدبلوماسية الممنوحة لها في القوانين الدولية. |
Porque como Hassan tiene inmunidad diplomática esta misión no puede existir. | Open Subtitles | لماذا? لأن حسان لديه حصانة دبلوماسية, هذه المهمة ليست موجودة رسميا |
Me llamo Antonio Ramos. Llamen a la embajada colombiana, tengo inmunidad diplomática. | Open Subtitles | أتصل بالسفارة الكولومبية لدي حصانة دبلوماسية |
No sería el primer agente encubierto que viajara con inmunidad diplomática. | Open Subtitles | لن يكون أول عميل خفي يسافر بحصانة دبلوماسية |
Por ejemplo, un Estado de recepción puede tener contraídas obligaciones idénticas con un gran número de Estados de envío en el ámbito de la inmunidad diplomática o consular. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون على الدولة المضيفة التزامات مماثلة لفائدة عدد كبير من الدول الموفدة في مجال الحصانات الدبلوماسية أو القنصلية. |
Por " Personal de servicios " se entiende el personal de contratación local que colabora con el ECOMOG pero no tiene inmunidad diplomática ni goza de exención de impuestos; | UN | ١٤ - يُقصد بعبارة " موظفو الخدمات " الموظفون المعيﱠنون محليا العاملون مع الفريق غير المتمتعين بالحصانات الدبلوماسية وبامتيازات اﻹعفاء الضريبي؛ |
Tengo derecho de inmunidad diplomática. | Open Subtitles | أنا تحقُّ لي الحصانة الدبلوماسيّة. |
Hasta que Hassan llegó a Washington la semana pasada con inmunidad diplomática. | Open Subtitles | حتى وصل حسان الى واشنطن الاسبوع الماضي تحت غطاء دبلوماسي |
No pueden herir a un diplomático chino, aunque tengan inmunidad diplomática. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني، حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ. |
No importa. - Tiene inmunidad diplomática. | Open Subtitles | -لا يهم، الرجل لديه حصانة دبلوماسيّة كاملة . |
¿Pero puedes conducirlo cuando quieras tan rápido como tu puedas con completa inmunidad diplomática? | Open Subtitles | لكن يمكنك قيادتها متى شئت، وبأكبر سرعة ممكنة مع حصانة ديبلوماسية كاملة؟ |
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Irán se negó a devolver al Sr. Qarni su pasaporte diplomático e insistió en revocar su inmunidad diplomática. | UN | ورفضت وزارة الخارجية الإيرانية إعادة جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالسيد القرني، وأصرَّت على رفع حصانته الدبلوماسية. |
Renuncio a mi inmunidad diplomática. | Open Subtitles | بموجب هذا أعلن حصانتي الدبلوماسية |
Tiene inmunidad diplomática total. | Open Subtitles | لديه حصانه دبلوماسية كاملة |
Los Estados Unidos tenían también la obligación de proteger los intereses de sus ciudadanos y de acreedores que, en ocasiones, se encontraban indefensos ante el proceder de funcionarios que gozaban de inmunidad diplomática. | UN | فالولايات المتحدة أيضا عليها التزام بحماية مصالح مواطنيها والجهات الدائنة فيها الذين يجدون أنفسهم من وقت ﻵخر عاجزين عن مساعدة أنفسهم بسبب اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة. |