"inmunidad diplomática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصانة الدبلوماسية
        
    • بالحصانة الدبلوماسية
        
    • حصانة دبلوماسية
        
    • بحصانة دبلوماسية
        
    • الحصانات الدبلوماسية
        
    • المتمتعين بالحصانات الدبلوماسية
        
    • الحصانة الدبلوماسيّة
        
    • دبلوماسي
        
    • حصانة دبلوماسيةُ
        
    • حصانة دبلوماسيّة
        
    • حصانة ديبلوماسية
        
    • حصانته الدبلوماسية
        
    • حصانتي الدبلوماسية
        
    • حصانه دبلوماسية
        
    • الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة
        
    La inmunidad diplomática no significaba que las misiones o los diplomáticos pudieran no pagar sus deudas. UN وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم.
    La inmunidad diplomática no significaba que las misiones o los diplomáticos pudieran no pagar sus deudas. UN وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم.
    También se expresó el parecer de que convendría estudiar más a fondo la cuestión de la inmunidad diplomática de detención y otras medidas procesales adoptadas por la corte o en su nombre. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه سيكون من المفيد زيادة النظر في مسألة الحصانة الدبلوماسية أو غيرها من إلقاء القبض أو من التدابير اﻹجرائية اﻷخرى المتخذة باسم المحكمة.
    Protesté argumentando que tenía inmunidad diplomática y cité la Convención de Viena. UN فاحتجيت لكوني أتمتع بالحصانة الدبلوماسية مشيراً إلى اتفاقية فيينا.
    Los artículos 578 a 584 excluyen de la jurisdicción de los tribunales penales de Polonia a las personas que disfrutan de inmunidad diplomática o consular. UN تستثـني المواد من 578 إلى 584 الأشخاص المتمتعين بالحصانة الدبلوماسية والأشخاص المتمتعين بالحصانة القنصلية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحاكم الجنائية البولندية.
    Tengo inmunidad diplomática en 46 países. Open Subtitles لدي حصانة دبلوماسية في 46 دولة في العالم
    También se expresó el parecer de que convendría estudiar más a fondo la cuestión de la inmunidad diplomática de detención y otras medidas procesales adoptadas por la corte o en su nombre. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه سيكون من المفيد زيادة النظر في مسألة الحصانة الدبلوماسية أو غيرها من إلقاء القبض أو من التدابير اﻹجرائية اﻷخرى المتخذة باسم المحكمة.
    El centro de la cuestión radicaba en determinar si en el mundo actual procedía cuestionar el principio de la inmunidad diplomática. UN والمسألة الحقيقية تتمثل فيما إذا كان من الملائم أو من غير الملائم، في عالم اليوم، التشكيك في مبدأ الحصانة الدبلوماسية.
    El Grupo de Trabajo recomendó que, cuando se comprobara la existencia de abusos con participación de diplomáticos, se debía levantar la inmunidad diplomática de los autores y debían aplicárseles sanciones. UN وأوصى الفريق العامل بضرورة رفع الحصانة الدبلوماسية وتطبيق العقوبات متى ثبت تورط دبلوماسيين في حالات إساءة معاملة.
    Un análisis de la inmunidad diplomática produce resultados análogos. UN ويفضي تحليل الحصانة الدبلوماسية إلى نتائج مماثلة.
    Se citó un caso en el que la persona acusada fue absuelta porque gozaba de inmunidad diplomática. UN وقد ذُكرت قضية أسفرت عن حكم بالبراءة على أساس الحصانة الدبلوماسية.
    La inmunidad diplomática del empleador constituye, en muchos casos, un obstáculo para la incoación de procedimientos judiciales en los casos de explotación doméstica. UN وغالبا ما تكون الحصانة الدبلوماسية لصاحب العمل عقبة تحول دون اتخاذ الإجراءات القضائية في حالة الاستغلال المنزلي.
    Se recordará que el Sr. Durbar había invocado la inmunidad diplomática para eludir la acción de la justicia en Londres y en París. UN ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس.
    La defensa especial invocada por Oshima es que se encuentra protegido por su inmunidad diplomática y exento del enjuiciamiento con respecto a sus actividades en Alemania. UN ' ' تمثل الدفع الخاص لأوشيما في أنه محمي بالحصانة الدبلوماسية ومعفى من الملاحقة القضائية فيما يتعلق بأنشطته في ألمانيا.
    Esta medida se aprobó porque disfruta de inmunidad diplomática en virtud del derecho internacional. UN وقد وُضع هذا الإجراء لأنها تتمتّع بالحصانة الدبلوماسية الممنوحة لها في القوانين الدولية.
    Porque como Hassan tiene inmunidad diplomática esta misión no puede existir. Open Subtitles لماذا? لأن حسان لديه حصانة دبلوماسية, هذه المهمة ليست موجودة رسميا
    Me llamo Antonio Ramos. Llamen a la embajada colombiana, tengo inmunidad diplomática. Open Subtitles أتصل بالسفارة الكولومبية لدي حصانة دبلوماسية
    No sería el primer agente encubierto que viajara con inmunidad diplomática. Open Subtitles لن يكون أول عميل خفي يسافر بحصانة دبلوماسية
    Por ejemplo, un Estado de recepción puede tener contraídas obligaciones idénticas con un gran número de Estados de envío en el ámbito de la inmunidad diplomática o consular. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون على الدولة المضيفة التزامات مماثلة لفائدة عدد كبير من الدول الموفدة في مجال الحصانات الدبلوماسية أو القنصلية.
    Por " Personal de servicios " se entiende el personal de contratación local que colabora con el ECOMOG pero no tiene inmunidad diplomática ni goza de exención de impuestos; UN ١٤ - يُقصد بعبارة " موظفو الخدمات " الموظفون المعيﱠنون محليا العاملون مع الفريق غير المتمتعين بالحصانات الدبلوماسية وبامتيازات اﻹعفاء الضريبي؛
    Tengo derecho de inmunidad diplomática. Open Subtitles أنا تحقُّ لي الحصانة الدبلوماسيّة.
    Hasta que Hassan llegó a Washington la semana pasada con inmunidad diplomática. Open Subtitles حتى وصل حسان الى واشنطن الاسبوع الماضي تحت غطاء دبلوماسي
    No pueden herir a un diplomático chino, aunque tengan inmunidad diplomática. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني، حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ.
    No importa. - Tiene inmunidad diplomática. Open Subtitles -لا يهم، الرجل لديه حصانة دبلوماسيّة كاملة .
    ¿Pero puedes conducirlo cuando quieras tan rápido como tu puedas con completa inmunidad diplomática? Open Subtitles لكن يمكنك قيادتها متى شئت، وبأكبر سرعة ممكنة مع حصانة ديبلوماسية كاملة؟
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Irán se negó a devolver al Sr. Qarni su pasaporte diplomático e insistió en revocar su inmunidad diplomática. UN ورفضت وزارة الخارجية الإيرانية إعادة جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالسيد القرني، وأصرَّت على رفع حصانته الدبلوماسية.
    Renuncio a mi inmunidad diplomática. Open Subtitles بموجب هذا أعلن حصانتي الدبلوماسية
    Tiene inmunidad diplomática total. Open Subtitles لديه حصانه دبلوماسية كاملة
    Los Estados Unidos tenían también la obligación de proteger los intereses de sus ciudadanos y de acreedores que, en ocasiones, se encontraban indefensos ante el proceder de funcionarios que gozaban de inmunidad diplomática. UN فالولايات المتحدة أيضا عليها التزام بحماية مصالح مواطنيها والجهات الدائنة فيها الذين يجدون أنفسهم من وقت ﻵخر عاجزين عن مساعدة أنفسهم بسبب اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus