:: Proporcionar asistencia técnica a los Estados miembros de la CEPAL en la evaluación y el diseño de políticas financieras y de innovación para el desarrollo productivo a nivel microeconómico | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تقييم وتصميم سياسات التمويل وسياسات الابتكار من أجل تحقيق التنمية الإنتاجية على مستوى الاقتصاد الجزئي |
Esfera prioritaria 3: innovación para el aumento de la repercusión | UN | مجال التركيز 3: الابتكار من أجل تعزيز مدى التأثير |
Esfera prioritaria 3: innovación para aumentar la repercusión | UN | مجال التركيز 3: الابتكار من أجل زيادة الأثر |
antigua Vicesecretaria General; Centro de innovación para la gobernanza internacional | UN | النائبة السابقة للأمين العام؛ مركز الابتكار في مجال الحكم الدولي الرشيد |
vi) Emprender campañas en los medios de difusión, que incluyan la concesión de premios prestigiosos, para crear conciencia de la importancia que reviste la innovación para la creación de riqueza y el bienestar nacional; | UN | ' 6` بدء حملة للتوعية بأهمية الابتكار في تحقيق الثروة والرفاه الوطني عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية والجوائز المغرية؛ |
La ACA es un ejemplo de cómo el Gobierno, en lugar de dictar soluciones, puede promover la innovación para abordar problemas importantes de la sociedad brindando objetivos, orientaciones e incentivos. El Gobierno desempeña un papel parecido al de un inversor de capital de riesgo al aportar capital inicial y apoyo financiero para fomentar la innovación. | News-Commentary | الواقع أن قانون الرعاية الميسرة مثال للكيفية التي تستطيع بها الحكومة أن تشجع الإبداع في التصدي لتحديات مجتمعية كبرى من خلال عرض الأهداف والاتجاهات وتقديم الحوافز بدلاً من إملاء الحلول. وتلعب الحكومة دوراً أشبه بذلك الذي يلعبه رأسمال المشاريع في توفير الدعم المالي لتشجيع الإبداع. |
innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
Instrumentos de políticas de innovación para un desarrollo inclusivo | UN | تسخير أدوات سياسة الابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع |
innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
innovación para la utilización eficiente de los recursos | UN | الابتكار من أجل كفاءة استخدام الموارد |
La publicación del Informe sobre tecnología e innovación 2014, que tratará de las políticas de innovación para el desarrollo de las empresas, está prevista para el primer trimestre del próximo año. | UN | ومن المنتظر أن يصدر تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2014 في الربع الأول من العام القادم، ويتناول سياسات الابتكار من أجل تنمية المشاريع. |
Inversión en innovación para el desarrollo | UN | الاستثمار في الابتكار من أجل التنمية |
El resultado siempre es el desperdicio de talento, el desarrollo incompleto de la capacidad de CTI a nivel nacional y, por último, la falta de innovación para resolver problemas que atañen especialmente a la mujer. | UN | ويؤدي ذلك على نحو ثابت إلى هدر المواهب، وتدني مستوى تنمية القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني، وأخيراً إلى نقص الابتكار في حل المشاكل الوثيقة الصلة بالمرأة. |
El Presidente también se centrará en la innovación para la movilización de recursos, alentará mayores compromisos por parte de países que salen de situaciones de conflicto y asegurará la coordinación de alianzas internacionales y regionales sobre el terreno. | UN | وقال إنه سيركز أيضا على الابتكار في مجال تعبئة الموارد، وسيعمل على تشجيع مشاركة أوسع نطاقا من عدد أكبر من البلدان الخارجة من النزاع، وسيكفل التنسيق بين الشراكات الإقليمية والدولية في الميدان. |
Esos sistemas incluyen tecnologías móviles que han demostrado su potencial de innovación para lograr el desarrollo social, económico y político. | UN | وتشمل مثل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
La innovación para reducir el cuello de botella que lo impide es decisiva. Siguiendo la vía de la máquina de vapor de hace mucho tiempo, el progreso no está “condenado a ser poco común y errático”. | News-Commentary | ويشكل الإبداع في الحد من الصعوبات التي قد تعوق قدرتنا على تسليم هذه الأدوات أهمية بالغة. فبالمتابعة على مسار المحرك البخاري منذ زمن بعيد، لم يعد التقدم محكوماً عليه بالندرة وعدم الانتظام. بل إننا قادرون في واقع الأمر على جعل التقدم أمراً مألوفا. |
En el informe se propone que, en el marco de sus políticas nacionales de innovación y de energía, los países en desarrollo adopten un marco integrado de políticas de innovación para incentivar un mayor uso, difusión y producción de tecnologías de energía renovable, así como la innovación en ese campo. | UN | ويقترح التقرير أن تعتمد البلدان النامية إطاراً وطنياً متكاملاً لسياسات الابتكار بغية إيجاد حوافز سياساتية في سياسات الابتكار الوطنية وسياسات الطاقة الوطنية تفضي إلى زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها وإنتاجها والابتكار فيها؛ |
La mundialización puede haber aumentado las oportunidades de división internacional de los procesos de producción e incrementado la dependencia de todas las economías, pero los países siguen necesitando tener capacidad de innovación para participar en actividades de mucho valor agregado. | UN | وربما تكون العولمة قد زادت من فرص تقسيم عمليات الإنتاج على الصعيد الدولي وفاقمت تبعية جميع الاقتصادات ولكن البلدان ما زالت تنقصها القدرة على الابتكار حتى تدلي بدلوها في الأنشطة ذات القيمة المضافة العالية. |
C. innovación para los edificios 16 | UN | جيم- الابتكار فيما يخص المباني 21 |
411. Las suma adicional de 20.000 dólares permitiría sufragar la celebración de una reunión especial del grupo de expertos para analizar las prioridades de la región respecto de la innovación para el desarrollo. | UN | 411 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 20 دولار تكلفة عقد اجتماع فريق خبراء مخصص لتحليل أولويات المنطقة فيما يتعلق بتسخير الابتكار لأغراض التنمية. |
Ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية |
Por sexto año consecutivo la UNOPS ha publicado un suplemento temático del informe anual sobre adquisiciones, centrado en 2014, sobre innovaciones en adquisiciones y suministros, que detalla cómo las adquisiciones pueden impulsar la innovación para el desarrollo. | UN | ونشر المكتب للسنة السادسة على التوالي، ملحقا مواضيعيا لتقرير المشتريات السنوي، يركز في عام 2014 على الابتكار في مجال المشتريات وفي جانب العرض، وعلى الكيفية التي يمكن بها للمشتريات أن تدفع بالابتكار لأغراض التنمية. |
3. Acoge con satisfacción el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2007: el conocimiento, el aprendizaje tecnológico y la innovación para el desarrollo, preparado por la UNCTAD que constituye una contribución importante y original a la investigación y el análisis de políticas; | UN | 3 - يرحب بتقرير الأونكتاد عن أقل البلدان نموا 2007: المعرفة، والتعلم والابتكار في المجال التكنولوجي من أجل التنمية، بوصفه مساهمة مهمة وأصيلة في البحث وتحليل السياسات؛ |