"inocente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريء من
        
    • اﻷبرياء في
        
    • برئ من
        
    • بريئة من
        
    • الذنب فيما يتعلق
        
    • غير مذنب في
        
    • براءته من
        
    • الأبرياء من
        
    • البريء من
        
    • بالبراءة من
        
    • بريئا من
        
    • بريئاً
        
    • غير مذنب بالنسبة
        
    • برىء من
        
    • بريء في
        
    Lamentablemente, algunos tratan de comparar el islam con el extremismo, la violencia y el terrorismo, aunque el islam es inocente de todas esas acusaciones. UN ومن المؤسف أن نرى البعض مع ذلك يحاولون وصم الإسلام بالتطرف والعنف والإرهاب في حين أن الإسلام بريء من كل هذه الادعاءات.
    Soy inocente de cualquier maldad... durante mi administración... del tesoro del Rey, como Canciller, o en cualquier otro momento. Open Subtitles وأنا بريء من ارتكاب أي إثم خلال إدارتي لخزينة الملك كمستشار أو بأي وقت آخر
    Esperamos sinceramente que las negociaciones en curso pongan fin a los sufrimientos de la población inocente de las diferentes regiones de ese país desafortunado. UN ونحن نأمل بإخلاص أن تنهي المفاوضات الراهنة معاناة الناس اﻷبرياء في مختلف مناطق ذلك البلد التعيس.
    Si fuerais inocente de los cargos, Dios os concedería fuerzas para soportar el dolor. Open Subtitles إذا أنت كنت برئ من أي تهمة الله سيعطيك القوة لمقاومة الألم
    Por supuesto nadie sostiene que la Autoridad Palestina es inocente de numerosas y bien documentadas violaciones de derechos humanos. UN وحتما لا يدعي أحد أن السلطة الفلسطينية بريئة من كل انتهاكات حقوق الإنسان الكثيرة والموثقة.
    El acusado se declaró inocente de la comisión de crímenes contra la humanidad, crímenes de guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وأنكر المتهم الذنب فيما يتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    En consecuencia, el acusado había sido declarado inocente de ambos cargos alternativos. UN وهكذا وُجد أن المتهم غير مذنب في كلتا التهمتين البديلتين.
    Él es inocente de las muertes en esta abadía. Open Subtitles هو بريء من جرائم القتل التي وقعت في الدير ، أقسم بذلك
    Ayudar a un hombre inocente de un cargo de asesinato es bastante controversial. Open Subtitles مساعدة رجل بريء من تهم القتل مثير للجدل كثيراً
    Pues, siento mucho decepcionarte, querida pero soy inocente de todo lo que se me acusa. Open Subtitles يؤسفني أن أخيب ظنك، عزيزتي ولكني بريء من كل التهم
    Está salvando a una persona inocente de ser arrestada, deportada y encarcelada. Open Subtitles هو يبعد شخص بريء . من الإعتقال ، الترحيل و السجن
    Sea intencional o no intencional, ese acontecimiento no puede menos que ir en detrimento del pueblo inocente de Bosnia y Herzegovina y en detrimento de la credibilidad de las partes pertinentes. UN وهذا التطور، سواء أكان مقصودا أم غير مقصود، لا يمكن أن يكون إلا على حساب السكان اﻷبرياء في البوسنة والهرسك وعلى حساب مصداقية اﻷطراف ذات الصلة.
    El Gobierno de la India insta a Israel a que adopte medidas inmediatas y efectivas para asegurar que no se repitan estos deplorables crímenes, que los culpables comparezcan ante la justicia y que se protejan las vidas y los bienes de la población inocente de los territorios ocupados. UN وتدعو حكومة الهند اسرائيل الى اتخاذ خطوات عاجلة وفعالة لضمان عدم تكرار هذه اﻷعمال اﻹجرامية المؤسفة ومحاسبة الجناة وحماية أرواح وممتلكات السكان اﻷبرياء في اﻷراضي المحتلة.
    Por tal motivo, le exhortamos a que haga valer su autoridad personal para que la voz de la razón y la humanidad vuelvan a imperar y se pueda poner freno a la matanza de la población serbia inocente de Bosnia y Herzegovina. UN ونناشدكم لذلك أن تستخدموا نفوذكم الشخصي حتى يمكن لصوت العقل واﻹنسانية أن يبلغ ضوء النهار وأن يتوقف قتل السكان الصرب اﻷبرياء في البوسنة والهرسك. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Sr. Wang se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. UN ويدعي السيد وانغ أنه برئ من جميع التهم الموجهة ضده.
    Si te dijera que soy inocente de estos cargos, ¿me creerías? Open Subtitles إن أخبرتكِ أنني كنت برئ من هذه التُهم هل تصدّقينني ؟
    Israel no es inocente de sus crímenes y violaciones graves de los derechos de los palestinos; es una Potencia ocupante y, como tal, tiene obligaciones y responsabilidades en virtud del derecho internacional. UN وأردفت قائلة إن إسرائيل ليست بريئة من جرائمها وانتهاكاتها الجسيمة لحقوق الفلسطينيين؛ إنها سلطة قائمة بالاحتلال، ويقع على عاتقها، بحكم هذه الصفة، التزامات ومسؤوليات بموجب القانون الدولي.
    En su comparecencia inicial se declaró inocente de todos los cargos. UN ولدى مثوله أمام المحكمة لأول مرة أنكر الذنب فيما يتعلق بجميع التهم الموجهة إليه.
    Tadić se declaró inocente de todos los cargos enumerados en la acusación. UN وادعى تاديتش بأنه غير مذنب في أي من التهم التي وردت في عريضة الاتهام.
    En ese caso anterior fue declarado inocente de los cargos que se le imputaban. UN وأنه ثبتت براءته من التهم، في نهاية المطاف، في هذه القضية الأولى.
    Una ley de este condado protege a la gente inocente de bocones como tú. Open Subtitles لدّينا قانون في هذه المقاطعة يحمي الأبرياء من أشخاص كثيري الثرثرة مثلك
    El ejemplo primordial de tal situación es el paso inocente de un buque extranjero por el mar territorial o las aguas territoriales. UN وأول مثال على ذلك هو المرور البريء من جانب سفينة أجنبية في بحر إقليمي أو في مياه إقليمية.
    La comparecencia inicial de Biljana Plašić se produjo el 11 de enero de 2001, la cual también se declaró inocente de todos los cargos. UN ومثلت لأول مرة أمام محكمة بليانا بلافسيتش يوم 11 كانون الثاني/يناير 2001 حيث دفعت بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليها.
    Pero bastó una pregunta inocente de mi hija, de entonces 4 años, para entenderlo. TED لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره.
    Era una pregunta inocente de mi hija Alia cuando tenía tres años. TED كان ذلك سؤالاً بريئاً من ابنتي الصغيرة علياء عندما كانت في الثالثة من عمرها.
    El 10 de marzo de 2000, el Sr. Prcać compareció ante el Tribunal y se declaró inocente de los todos los crímenes de guerra y lesa humanidad que se le imputaban. UN وفي 10 آذار/مارس 2000، مثل السيد بركاتش أمام المحكمة للمرة الأولى ودفع بأنه غير مذنب بالنسبة لجميع ما نسب إليه من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Como soy inocente de este crimen no me conviene en absoluto que no hayan encontrado el arma. Open Subtitles بما انى برىء من هذه الجريمة أرى ان الفشل فى البحث عن المسدس غير ملائم
    Hablamos de un niño inocente de 16 años. Open Subtitles نحن هنا نتحدث عن ولد بريء في السادسة عشر من عمره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus