En un claro intento de obstaculizar el voto de los palestinos en Jerusalén oriental, las fuerzas de ocupación arrestaron a un equipo palestino encargado de la inscripción de votantes en dicha ciudad. | UN | وفي محاولة فاضحة لتقييد تصويت الفلسطينيين في القدس الشرقية، أقدمت سلطات الاحتلال على اعتقال فريق من الفلسطينيين كان يشترك في عملية تسجيل الناخبين في القدس الشرقية. |
Como resultado del asesoramiento prestado, se llevó a término la inscripción de votantes en 2008 y 2009, y se llevó a cabo una campaña de educación cívica electoral que tuvo buenos resultados | UN | وأسفرت المشورة المقدمة عن اكتمال عملية تسجيل الناخبين في عامي 2008 و 2009 والنجاح في تنظيم حملة لتثقيف الناخبين بالمسائل المدنية |
Proyecto sobre inscripción de votantes en Austria | UN | مشروع تسجيل الناخبين في أفغانستان |
1.2.3 Establecimiento de centros de inscripción de votantes en todo el país, una vez que el Gobierno tome una decisión sobre el calendario de las elecciones | UN | 1-2-3 إنشاء مراكز لتسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد، في أعقاب اتخاذ الحكومة قرارا بشأن موعد الانتخابات |
Me complace informarle de que en los 10 primeros días de inscripción, se han abierto 200 centros de inscripción de votantes en todo Timor Oriental con algunos escasos cierres temporales causados por problemas locales de seguridad. | UN | ويسعدني إبلاغكم بأنه قد جرى اﻵن فتح ٢٠٠ مركز للتسجيل في أرجاء تيمور الشرقية خلال اﻷيام العشرة اﻷولى من التسجيل، ولم تحدث سوى حالات إغلاق مؤقتة عارضة بسبب مشاكل متصلة باﻷمن المحلي. |
No obstante, el 1° de noviembre se inició el proceso de inscripción de votantes en la mayor parte del país, que concluyó oficialmente el 7 de diciembre. | UN | ومع ذلك، بدأت عملية تسجيل الناخبين في 1 تشرين الثاني/نوفمبر في معظم أرجاء البلد، واختتمت رسميا في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
El 1° de noviembre se inició la inscripción de votantes en la mayor parte del Sudán. | UN | 29 - وبدأ تسجيل الناخبين في جميع أنحاء السودان في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Como resultado del boicot y de las amenazas directas a los funcionarios, no se llevó a cabo la inscripción de votantes en las zonas controladas por esos movimientos. | UN | ونتيجة لهذه المقاطعة والتهديدات المباشرة للمسؤولين عن عملية التسجيل، لم يتم تسجيل الناخبين في المناطق التي تسيطر عليها الحركتان. |
La Comisión Electoral Independiente comenzó el 20 de noviembre el proceso de inscripción de votantes en la provincia de Maniema. | UN | 36 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الانتخابية المستقلة عملية تسجيل الناخبين في مقاطعة مانييما. |
El violento combate entre los dos grupos armados impidió que el material electoral llegara a Mutongo y los ataques del APCLS también afectaron la inscripción de votantes en Misao. | UN | ولم يقتصر الأمر على عرقلة القتال العنيف الذي دار بين الجماعتين المسلحتين لوصول مجموعة أدوات تسجيل الناخبين إلى موتونغو، بل أدت هجمات التحالف أيضا إلى تعطيل عملية تسجيل الناخبين في ميساو. |
En preparación del referéndum, el centro de información de las Naciones Unidas en Yakarta publicó despachos de prensa en inglés y en bahasa indonesio sobre la ubicación de los centros de inscripción de votantes. En Yakarta se organizó una conferencia de prensa para explicar el proceso de registro de los votantes. | UN | وفي معرض التحضير للاستفتاء، أصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا بيانات صحفية بالانكليزية والبهاسية الاندونيسية عن مواقع مراكز تسجيل الناخبين في جاكرتا، ونظم مؤتمرا صحفيا ﻹيضاح عملية تسجيل الناخبين. |
Se está procediendo a la inscripción de votantes en la República Democrática del Congo, como preparación para celebrar un referéndum constitucional el 18 de diciembre y para las elecciones legislativas y presidenciales que deberán haberse realizado antes de que concluya el período de transición, el 30 de junio de 2006. | UN | ويجري تسجيل الناخبين في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تستعد لإجراء استفتاء دستوري في 18 كانون الأول/ديسمبر، ولإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية قبل نهاية الفترة الانتقالية، في 30 حزيران/يونيه 2006. |
Tanto el Presidente Museveni como el Presidente Kagame celebraron los progresos alcanzados en la inscripción de votantes en la República Democrática del Congo y expresaron apoyo al proceso electoral. | UN | 53 - ورحب كل من الرئيس ميسوفيني والرئيس كاغامي بالتقدم المحرز في تسجيل الناخبين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعربا عن دعمهما للعملية الانتخابية. |
Desempeñaron una función vital en la inscripción de votantes en muchas ciudades, aldeas remotas y campamentos remotos para personas desplazadas internamente, llevaron a cabo campañas de educación cívica y dieron capacitación a unos 18.500 funcionarios electorales en todos los aspectos de la preparación electoral. | UN | وقد أدى هؤلاء المتطوعون دورا حيويا في تسجيل الناخبين في المدن الكبيرة والقرى النائية والمخيمات التي أقيمت للمشردين داخليا، ونظموا حملات للتربية الوطنية، ودربوا نحو 000 18 موظف لشؤون الانتخابات على جميع جوانب الاستعداد لإجراء الانتخابات. |
En preparación de las próximas elecciones, se procedió a la inscripción de votantes en el Sudán entre el 1º de noviembre y el 7 de diciembre de 2009. | UN | 18 - وجرى تسجيل الناخبين في السودان في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 تحضيرا للانتخابات المقبلة. |
Mi Representante Especial visitó centros de inscripción de votantes en todo el país, en particular en Bissau y las regiones de Bafatá, Quinara, Cachéu, Biombo y Oio. | UN | 29 - وقام ممثلي الخاص بزيارة مواقع تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في بيساو، وفي مناطق بافاتا وكينارا وكاشيو وبيومبو وأويو. |
1.2.3 Establecimiento de centros de inscripción de votantes en todo el país, una vez que el Gobierno tome una decisión sobre el calendario de las elecciones | UN | 1-2-3 إنشاء مراكز لتسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد، بعد أن اتخذت الحكومة قرارا بشأن موعد الانتخابات |
Los VNU participan en las tareas básicas de inscripción de votantes en el Afganistán y apoyan activamente la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación de las elecciones de Burundi, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y Liberia así como en el esperado referéndum del Sudán. | UN | ويشترك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في المهام الأساسية لتسجيل الناخبين في أفغانستان ويقدم الدعم بصورة نشطة للأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام كما يقوم بالتخطيط بعقد الانتخابات في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وليبريا، فضلا عن الاستفتاء المتوقع في السودان. |
No, cariño, me dijo que iba a "una campaña de inscripción de votantes en BiIoxi. | Open Subtitles | لا ياعزيزي, لقد قالت بأنها ستذهب إلى حملة لتسجيل الناخبين في (بيولسكي). |
Aunque al 1º de julio aún no se habían hecho públicas las cifras oficiales consolidadas y definitivas, se había procedido a la identificación y empadronamiento de unos 6,4 millones de personas en 10.818 centros de inscripción de votantes en todo el país. | UN | 18 - وعلى الرغم من أن الأرقام النهائية الموحدة لم تصدر بعد حتى 1 تموز/يوليه، فقد جرى تحديد هوية حوالي 6.4 ملايين إيفواري وتسجيلهم في 818 11 مركزا للتسجيل في شتى أنحاء البلد. |