"inserción profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدماج المهني
        
    • الاندماج المهني
        
    • والإدماج المهني
        
    • للإدماج المهني
        
    Tercer grupo: programa de ayuda a la inserción profesional y apoyo a la contratación UN الركيزة الثالثة: جهاز المساعدة في الإدماج المهني ودعم التوظيف
    Estos resultados muestran las consecuencias de las iniciativas emprendidas para facilitar la inserción profesional de los jóvenes mediante diferentes programas de apoyo. UN وتُظهِر هذه الإنجازات أثر المجهودات المبذولة لتيسير الإدماج المهني للشباب عن طريق مختلف أجهزة الدعم.
    Algunos de esos organismos favorecen la inserción profesional de la mujer mediante programas específicos de apoyo al empleo. UN وبعض هذه الهيئات يشجع الإدماج المهني للمرأة من خلال برامج محددة للتوجيه إلى العمل.
    80) La dispensa de la participación en las actividades pro inserción profesional prevista en el marco del ingreso mínimo garantizado (IMG) UN الإعفاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني المقرر في إطار الحد الأدنى من الدخل المضمون
    Se han establecido mecanismos para promover la inserción profesional de las mujeres. UN وشكلت أجهزة لتعزيز الإدماج المهني للنساء.
    Dispositivo de ayuda a la inserción profesional UN جهاز المساعدة على الإدماج المهني
    2. El contrato de inserción profesional, destinado a los jóvenes solicitantes de empleo que han terminado el ciclo secundario de educación nacional o un programa de estudio en un centro de formación profesional; UN 2 - عقد الإدماج المهني المعد لطالبي العمل الشبان خرّجي المرحلة الثانوية من التعليم الوطني ومراكز التدريب المهني؛
    66. El dispositivo de inserción profesional de los jóvenes titulados en el marco de contratos de preempleo (CPE) (circular Nº 008, de 29 junio de 1998). UN 66- آلية الإدماج المهني للشباب حملة الشهادات بموجب عقود سابقة للاستخدام (المنشور رقم 8 الصادر في 29 حزيران/يونيه 1998).
    2.4 inserción profesional de las víctimas de la violencia UN 2-4 الإدماج المهني لضحايا العنف
    Estas mujeres se benefician de numerosos programas de inserción profesional desarrollados en la región valona, que se describen a continuación (véase la respuesta a la pregunta 20). UN وتستفيد هذه النساء من العديد من برامج الإدماج المهني تم وضعها في إقليم والون على النحو الموصوف أدناه (انظر الرد على السؤال 20).
    119. Se ofrecen servicios de información, orientación y ayuda de carácter socioeducativo, asesoramiento jurídico, asistencia psicológica, y acceso a los servicios de acogida, los planes de inserción profesional y las prestaciones económicas. UN 119- وتتجلى الخدمات المقدمة في توفير المعلومات والتوجيه والدعم الاجتماعي والتعليمي وتقديم المشورة القانونية والدعم النفسي والحصول على خدمات الاستقبال وعلى الإدماج المهني وعلى الاستحقاقات المالية.
    Colocaciones realizadas (mecanismo de inserción profesional) DAIP UN عمليات التوظيف (آلية المساعدة على الإدماج المهني)
    Este tipo de contratos de trabajo asistidos tienen el objetivo de fomentar puestos de trabajo permanentes mediante incentivos para que las empresas públicas y privadas contraten a jóvenes en el marco del programa de apoyo a la inserción profesional. UN 54 - وترمي عقود العمل المدعوم إلى تشجيع استدامة الوظائف بتحفيز المؤسسات العامة والخاصة على توظيف الشباب المستفيدين من جهاز المساعدة في الإدماج المهني.
    Para ello, el programa quinquenal de 2010-2014 prevé la creación de 3 millones de puestos de trabajo mediante la creación de 200.000 empresas, el programa de desarrollo del sector agrícola y diferentes programas de ayuda a la inserción profesional y la creación de empresas. UN ولرفع هذا التحدي يتوخى البرنامج الخماسي 2010-2014 إنشاء 3 ملايين وظيفة ناجمة عن بعث 000 200 مؤسسة، وعن طريق برنامج تنمية القطاع الزراعي ومختلف أجهزة مساعدة الإدماج المهني والمساعدة على بعث المؤسسات.
    Este proyecto continuó en 2011 con la organización de seminarios descentralizados en las regiones, abiertos a la participación de los asociados locales, en torno a temas como la inserción profesional de las mujeres recién llegadas o la relación entre los idiomas y el empleo en el caso de esas mujeres. UN واستمر هذا المشروع في عام 2011 بحلقات دراسية مفتوحة أمام الشركاء المحليين نظمت في المناطق بصورة لامركزية بشأن مواضيع من قبيل الإدماج المهني للنساء الوافدات حديثا أو الصلة بين اللغات والعمالة بالنسبة للنساء الوافدات حديثا.
    - mejor inserción profesional de las jóvenes: transcurso de menos tiempo entre la escuela y el empleo, naturaleza de los empleos para las tituladas, salarios (salvo si el criterio que se aplica no es la medida sino a igual titulación). UN - تحسن الإدماج المهني للفتيات: تضاؤل الفجوة بين المدرسة والعمل، طبيعة الوظائف بالنسبة إلى الدبلومات، المرتبات (إلا إذا لم يفكر المرء في الدبلوم المتوسط بل في الدبلوم المعادل).
    La facultad de dispensa de la participación en las actividades de inserción profesional constituye una excepción de este principio, justificada especialmente por el hecho de que la persona beneficiaria está a cargo de la educación de uno o más niños. UN ويشكل حق الأعضاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني استثناء من هذا المبدأ، يبرره بصفة خاصة أن المنتفع يتولى تعليم أحد أو عدة أطفال.
    Este sistema permite que la mujer que se encargue de la crianza tanto de un solo hijo como de varios hijos y que por eso se encuentre en la imposibilidad de participar en las actividades de inserción profesional, se beneficie de la facultad de dispensa en lo atinente a la asignación de un IMG. UN ويتيح هذا النظام للمرأة التي ترعى طفلا وحيدا أو عدة أطفال وأنها بذلك تجد نفسها يستحيل عليها الاشتراك في أنشطة الاندماج المهني للمنتفع بحق الإعفاء مع عدم المساس بالمخصصات الأدنى من الدخل المضمون.
    Con arreglo a la ley de 29 de abril de 1999, el objetivo de las actividades de inserción profesional es permitir que el beneficiario se inserte en la vida activa y escape del riesgo potencial de una situación de pobreza. UN حسب قانون 29 نيسان/أبريل 1999، فإن هدف أنشطة الاندماج المهني هو إتاحة إدماج المنتفع في الحياة النشطة والإفلات من الحالة المحتملة لخطر الفقر.
    El Ministerio del Trabajo creó en 2008 una Oficina Nacional de Empleo, Formación e inserción profesional (ANEFIP), instrumento de observación e intervención concebido para regular las necesidades del mercado laboral y mejorar las posibilidades de empleo de la mano de obra nacional. UN وأنشأت وزارة العمل والتدريب والإدماج المهني في عام 2008 وكالة وطنية للتوظيف والتدريب والإدماج المهني، وهي أداة مراقبةٍ وتدخلٍ لتنظيم احتياجات سوق العمل ورفع مستوى توظيف اليد العاملة الوطنية.
    Es preciso recordar que los jóvenes que han finalizado sus estudios deben realizar un cursillo de prácticas de 310 días de inserción profesional. UN وللتذكير، يتعين على الشباب الذين أنهوا دراستهم القيام بدورة تدريبية للإدماج المهني لمدة ثلاثمائة وعشرة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus