Me gustaría darle una calcomanía de legado para su insignia de invitada | Open Subtitles | أود أن أقدم لك لصائق الوصاية وتذهبين بـ شارة الضيف |
¿Te dieron una insignia de detective por esa aguda capacidad de observación? | Open Subtitles | أعطوا تحصل على شارة المباحث لجميع هذه المهارات الرصد حريصة؟ |
También facilitó conocimientos de embarque de su transportista y documentos de aduana que llevan la insignia de la República del Iraq y que parecen guardar relación con algunas de las facturas. | UN | وقدمت أيضا سندات شحن من الشاحن الذي تتعامل معه ومستندات جمركية تحمل شارة جمهورية العراق، يبدو أن لها صلة ببعض الفواتير. |
Los observadores se desplazaban a pie y llevaban la insignia de las Naciones Unidas y cascos azules. | UN | وكان المراقبان مترجلان وكان كل منهما يرتـدي شارة الأمم المتحدة وقبعتها الزرقاء. |
También espero que apoyen la resolución anual insignia de Bangladesh sobre una cultura de paz, que lancé en 2000, en mi primer mandato como Primera Ministra. | UN | كما أدعو إلى دعمها للقرار السنوي الرئيسي المقدم من بنغلاديش المتعلق بثقافة السلام، الذي شرعت في تقديمه عام 2000، أثناء فترة رئاستي الأولى لمجلس الوزراء. |
Los pasé y satisfice los requisitos y recibí la insignia de oro por la Capacidad de las Fuerzas Armadas Alemanas. | TED | اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا. |
Encontré un sujeto que puede hacer una réplica exacta de la insignia de policía de Marty con medio kilo de paté de hígado. | Open Subtitles | وجدت رجلاً بوسعه عمل نسخة طبق الأصل من شارة مارتي القديمة ليصنع منها كبدًا |
¡Teníamos que usar la insignia de magnolia! | Open Subtitles | كان لابد أن نضـــع شارة منغوليا |
Bien, perdón si parezco indiferente, pero tienes que comprender que he estado haciendo este tipo de cosas desde que eras un chico pequeño con una insignia de juguete, corriendo detrás de la sombra de tu padre. | Open Subtitles | حسنا, أعتذر إن كنت لا أبدو مبهورا, لكن عليك أن تفهم بأنني اقوم بمثل هذه الامور منذ أن كنت صبيا تحمل شارة فاشلة, |
Y recuperamos tu insignia de empleado en el cuerpo de nuestra victima. | Open Subtitles | ولقد حصلنا على شارة توظيفك على جسد ضحيتنا |
Pone que trae de regalo una insignia de Sheriff. ¿Ya la has cogido? | Open Subtitles | هذه تقول انه يوجد بها شارة شريف مجانية هل حصلت عليها بهذه السرعه |
La franja de herido. insignia de Asalto de Infantería, insignia de Mincemeat. - insignia de Combate Cuerpo a cuerpo. | Open Subtitles | جريح ويحمل شارة المشاة مشبك القتال وميدالية الحرب |
Cuando diga su nombre, por favor, pasen adelante para recibir su insignia de puntería. | Open Subtitles | والآن سأنادي أسماءكم، رجاء تقدموا لتتسلموا شارة مهارة الرمي. |
Me mostró una insignia de FSG. | Open Subtitles | لقد أراني شارة لمجموعة المُراقبة الفيدراليّة. |
Estos scouts van a ganar una insignia de tiro con arco. | Open Subtitles | هولاء الكشافة هم في طريقهم لكسب شارة القوس والسهم |
Recibirá su insignia de cóndor. | Open Subtitles | لا، لا نستطيع أن نخبره الليلة سيحصل على شارة كوندور |
Sí, por fin pude aprovechar mi insignia de tallado. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن شارة القلق في النهاية استحقها |
¿Hay una insignia de ladrón? | Open Subtitles | هل هناك شارة لمفاتيح الاقفال أنا لست على علم بها؟ |
Si puedo tener una insignia de Narcóticos Federales, creo que podría proteger a esta nación de deslizarse a la anarquía. | Open Subtitles | إذا كان العامل يمكن أن يكون لها شارة الاتحادية، أعتقد أنني يمكن أن تحمي هذا الوطن للوصول إلى حالة من الفوضى. |
También espero que apoyen la resolución anual insignia de Bangladesh sobre una cultura de paz, que lancé en 2000, en mi primer mandato como Primera Ministra. " (A/66/PV.22, págs. 45 y 47) | UN | كما أدعو (الدول الأعضاء) إلى دعمها للقرار السنوي الرئيسي المقدم من بنغلاديش المتعلق بثقافة السلام، الذي شرعت في تقديمه عام 2000، أثناء فترة رئاستي الأولى لمجلس الوزراء " (A/66/PV.22, pp. 53 and 56). |