"inspecciones en el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التفتيش في العراق
        
    Integraron el equipo de inspección dos expertos en máquinas herramientas, ambos con experiencia anterior en materia de inspecciones en el Iraq. UN فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق.
    Los resultados que se obtienen gracias a estas misiones aéreas son una parte importante del proceso global de inspecciones en el Iraq. UN وتشكل النتائج التي يتم الحصول عليها من هذه المهمات الجوية جزءا مهما من مجمل عملية التفتيش في العراق.
    Hace más de 10 meses que el Organismo no puede realizar inspecciones en el Iraq. UN لقد انقضى ما يزيــد على ١٠ أشهر منـــذ آخر مرة تمكنت فيها الوكالة من تنفيــذ عمليــات التفتيش في العراق.
    En asociación con la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), el Grupo de Acción debe reanudar ahora las inspecciones en el Iraq. UN وفريق العمل مستعد الآن لاستئناف التفتيش في العراق بالشراكة مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    La UNMOVIC continúa recibiendo imágenes de un satélite comercial, que se utilizan en los preparativos para las inspecciones en el Iraq. UN وتواصل اللجنة تلقي الصور من السواتل التجارية ويجري استخدامها، في التحضير لعمليات التفتيش في العراق.
    Gran parte de esa información ha sido utilizada en la realización de inspecciones en el Iraq. UN وقد استُخدم جل هذه المعلومات في تنفيذ عمليات التفتيش في العراق.
    Además del apoyo técnico al OIEA, el Departamento de Energía proporciona apoyo técnico a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) para sus inspecciones en el Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    Además del apoyo técnico al OIEA, el Departamento de Energía proporciona apoyo técnico a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) para sus inspecciones en el Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    Durante el período de que se informa la Comisión llevó a cabo varias inspecciones en el Iraq. UN ١٨ - اضطلعت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعدد من عمليات التفتيش في العراق.
    La Comisión ha suscrito un contrato con un instituto de investigación francés para examinar la información procedente de fuentes públicas aparecida desde el final de las inspecciones en el Iraq en 1998. UN وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998.
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Se disponía además que las inspecciones en el Iraq se reanudaran dentro de los 45 días siguientes a la aprobación de la resolución y que la UNMOVIC pusiera al corriente al Consejo dentro de los 60 días siguientes a esa fecha. UN وأوعز القرار بأن تستأنف عمليات التفتيش في العراق في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ القرار وبأن تقدم لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تقريرا مستكملا إلى المجلس في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    El Presidente acoge con agrado que el Iraq esté dispuesto a tratar de las cuestiones relacionadas con las inspecciones en el Iraq. UN 6 - ويرحب الرئيس باستعداد العراق لمناقشة المسائل المتصلة بعمليات التفتيش في العراق.
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Los Comisionados también tuvieron ante sí un proyecto del manual de la UNMOVIC, en cuyas partes centrales se imparte orientación para la realización de inspecciones en el Iraq. UN 7 - وكان معروضا على الهيئة أيضا مشروع للدليل الخاص باللجنة، الذي توفر أجزاؤه الرئيسية التوجيه اللازم لتنفيذ عمليات التفتيش في العراق.
    La Comisión ha suscrito un contrato con un instituto de investigación francés para examinar la información procedente de fuentes abiertas publicada desde el final de las inspecciones en el Iraq en 1998. UN 15 - وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998.
    La comunidad internacional ha comprobado por sí misma que los Estados Unidos han tratado de obstruir las inspecciones en el Iraq para arrogarse el derecho de lanzar su agresión contra el Iraq e imponer su hegemonía en la región y en el mundo. Por otra parte, la comunidad internacional viene pidiendo que se conceda a los inspectores tiempo suficiente para completar su labor, de conformidad con las resoluciones internacionales pertinentes. UN وقد اطلع المجتمع الدولي على محاولات الولايات المتحدة عرقلة وإنهاء أعمال التفتيش في العراق من أجل شن العدوان عليه وفرض هيمنتها على المنطقة والعالم في الوقت الذي يطالب فيه المجتمع الدولي إعطاء المفتشين الوقت الكامل لإنهاء عملهم وفقاً للقرارات الدولية ذات الصلة.
    El 27 de noviembre de 2002, el OIEA y la UNMOVIC reanudaron las inspecciones en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1441 (2002). UN وقد استأنفت الوكالة واللجنة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عمليات التفتيش في العراق عملا بالقرار 1441 (2002).
    Las inspecciones en el Iraq se reanudaron el 27 de noviembre de 2002 y el 7 de diciembre el Gobierno del Iraq presentó una declaración en respuesta a la resolución 1441 (2003). UN واستؤنفت عمليــــات التفتيش في العراق في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، قدمت حكومة العراق إعلانا استجابة للقرار 1441 (2002).
    Los miembros del Consejo escucharon con gran atención la actualización de la evaluación de la declaración iraquí presentada por los Sres. Blix y ElBaradei y su informe sobre los progresos en las inspecciones en el Iraq desde su reanudación el 27 de noviembre pasado. UN واستمع أعضاء المجلس باهتمام وانتباه بالغين إلى التقييم المستكمل الذي قدمه السيد بليكس والسيد البرادعي بشأن تقييم الإعلان العراقي، وإلى تقريرهما المتعلق بالتقدم الذي أحرزته أنشطة التفتيش في العراق منذ استئنافها في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus