El Inspector Principal telefoneó al General de Brigada Hossam Amin, señaló a su atención la situación y le pidió que resolviera el problema. | UN | واتصل كبير المفتشين هاتفيا بالعميد حسام أمين، وأطلعه على الموقف، وطلب إليه أن يحل المشكلة. |
El Inspector Principal consideró que esa declaración no bastaba para garantizar la seguridad del vuelo y ordenó al helicóptero que no sobrevolara el emplazamiento 8. | UN | ورأى كبير المفتشين أن هذا التصريح لا يكفي لضمان سلامة التحليق، وأمر بعدم تحليق الطائرة " الهليكوبتر " فوق الموقع ٨. |
En el curso de este incidente, los militares iraquíes no atendieron a la solicitud del Inspector Principal interino de que, hasta tanto se hiciera la inspección, no tuviera lugar movimiento alguno de transporte o equipo. | UN | وأثناء هذه الحادثة لم تمتثل السلطات العسكرية العراقية لطلب من كبير المفتشين بالنيابة بألا يكون هناك أي تحرك لوسائل النقل أو المعدات ريثما يتم التفتيش. |
Profesión: Inspector Principal de asuntos sociales | UN | المهنة: كبير مفتشي الشؤون الاجتماعية |
También afirmó que el Iraq no daría a la Comisión el documento que le había quitado a un Inspector Principal y, más aún, nunca se lo daría. | UN | وذكر أيضا بأن العراق لن يعطي اللجنة، بل لن يعطيها أبدا في الحقيقة، الوثيقة التي أخذت من أحد كبار المفتشين. |
En el curso de este incidente, los militares iraquíes no atendieron a la solicitud del Inspector Principal interino de que, hasta tanto se hiciera la inspección, no tuviera lugar movimiento alguno de transporte o equipo. | UN | وأثناء هذه الحادثة لم تمتثل السلطات العسكرية العراقية لطلب من كبير المفتشين بالنيابة بألا يكون هناك أي تحرك لوسائل النقل أو المعدات ريثما يتم التفتيش. |
La inspección se llevó a cabo entre el 22 de junio y el 1º de julio de 1994 y estuvo encabezada por Garry Dillon, del OIEA, como Inspector Principal. | UN | ولقد تمت هذه العملية في الفترة من ٢٢ حزيران/يونيه الى ١ تموز/يوليه ١٩٤ ورأسها السيد غاري ديلون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
El Inspector Principal dijo que era muy difícil aceptar que no pudiera recordarse ese experimento, que había sido significativo, al menos debido a la utilización de rayos láser y de uranio, y llegó a la conclusión de que las deliberaciones debían suspenderse para que la contraparte iraquí pudiera volver a examinar la situación. | UN | وذكر كبير المفتشين أنه يصعب قبول أن هذه التجربة، التي كانت هامة، ولو لمجرد تضمنها لليزر واليورانيوم، لم يتسن استردادها، وقرر وقف المناقشات لتمكين المناظرين العراقيين من استعراض هذه الحالة. |
El Inspector Principal respondió que el equipo debía ser informado de cualquier actividad experimental que estuviese relacionada, o que pareciese estar relacionada, con la separación isotópica mediante rayos láser y, en especial, con la separación isotópica de vapores atómicos mediante rayos láser. | UN | ورد كبير المفتشين موضحا أن الفريق يريد أن يبلغ بأي إنشاء تجريبي يتصل أو يبدو أنه يتصل بفصل نظائر الليزر، ولا سيما فصل نظائر الليزر بالبخار الذري. |
El Inspector Principal fue facilitado por el OIEA y los inspectores de la Comisión por los grupos sobre exportaciones e importaciones y sobre armas químicas. | UN | وقد وفرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كبير المفتشين في حين جاء مفتشو اللجنة من أفرقة الصادرات والواردات والفريق الكيميائي. |
La misión tuvo lugar del 25 al 31 de enero de 1993 y estuvo encabezada por el Profesor Maurizio Zifferero, del OIEA, como Inspector Principal. | UN | وأوفدت هذه البعثة في الفترة من ٢٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ برئاسة البروفيسور ماوريتسيو زيفيريرو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
La misión tuvo lugar del 3 al 11 de marzo de 1993 y fue encabezada por el Sr. Demetrius Perricos, del OIEA, como Inspector Principal. | UN | وأوفدت هذه البعثة في الفترة من ٣ إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ برئاسة السيد ديميتريوس بريكوس من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
La misión tuvo lugar del 30 de abril al 7 de mayo de 1993 y fue encabezada por el Sr. Richard Hooper, del OIEA, como Inspector Principal. | UN | وجرت مهمة التفتيش هذه في الفترة من ٣٠ نيسان/ابريل الى ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ برئاسة السيد ريتشارد هوبر من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
La inspección se llevó a cabo entre el 22 de agosto y el 2 de septiembre de 1994 bajo la dirección de Garry Dillon, del OIEA, en su calidad de Inspector Principal. | UN | وجرى القيام بعملية التفتيش في الفترة من ٢٢ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ورأسها السيد غاري ديلون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
23. Al final de la reunión, el Inspector Principal dijo que, paralelamente a su 26ª inspección, el OIEA había establecido su presencia permanente en el Iraq y se encontraba técnicamente apto para ejecutar el plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٣٢ - وفي ختام هذه المناقشة ذكر كبير المفتشين أن بعثة التفتيش السادسة والعشرين للوكالة، اقترنت بإقامة الوكالة لوجود مستمر لها في العراق، وهي مهيأة تقنيا لتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
La inspección tuvo lugar del 14 al 21 de octubre de 1994 bajo la dirección de Garry Dillon del OIEA en calidad de Inspector Principal. | UN | لقد أجري التفتيش في الفترة من ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تحت قيادة غاري ديلون بصفته كبير المفتشين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La inspección tuvo lugar del 4 al 11 de febrero de 1994 y estuvo dirigida por el Sr. Garry Dillon del OIEA como Inspector Principal. | UN | ولقد تمت هذه العملية في الفترة من ٤ إلى ١١ شباط/فبراير ٤٩٩١ ورأسها السيد غاري ديلون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
El Inspector Principal de Prisiones tiene una serie de ideas para mejorar la situación, algunas de las cuales no requieren nuevos recursos financieros e incluso pueden suponer ciertos ahorros. | UN | ولدى كبير مفتشي السجون عدد من الأفكار لإدخال التحسينات، وبعض هذه الأفكار لا يستلزم أي موارد مالية إضافية بل يمكن أن يفضي إلى تحقيق وفورات. |
Sr. Ousmane Mbengue, Inspector Principal de Aduanas de categoría superior, Director de Facilitación y Asociación (Senegal) | UN | السيد عثمان إمبينغي، كبير مفتشي الجمارك من الدرجة الخاصة، مدير شعبة التيسير والشراكة، السنغال |
A las 10.50 horas, el General de Brigada Hossam Amin informó al Inspector Principal de UNSCOM 150 que el Iraq había reconsiderado su decisión y permitiría al helicóptero de la Comisión Especial sobrevolar el emplazamiento 14. | UN | ٤ - وفي الساعة ٥٠/٠٠، أبلغ العميد حسام أمين كبير مفتشي فريق التفتيش ١٥٠ أن العراق قد اتخذ قرارا عكسيا، وأنه سيسمح للطائرة " الهليكوبتر " بالتحليق مباشرة فوق الموقع ١٤. |
Shivani Shivaji Roy. Unidad del Crimen, Inspector Principal. | Open Subtitles | شيفانى شيجانى روى قسم الجريمه من كبار المفتشين |
Con ese objeto, transmito adjunto, para su información, el informe que recibí del Inspector Principal de UNSCOM 150 sobre el incidente. | UN | وفي هذا الشأن، أحيل إليكم طيا، للعلم، التقرير الذي تلقيته من رئيس فريق التفتيش ١٥٠ بشأن هذا الحادث. |