Nos enorgullece afirmar que se capacitó a varios inspectores de dicha Organización en instalaciones que aportó la República Eslovaca. | UN | ونحن فخورون بأن نشير الى أن بعض مفتشي المنظمة تم تدريبهم في مرافق وفرتها جمهورية سلوفاكيا. |
Al parecer, los inspectores de policía no pudieron obtener una copia de dicho informe en la oficina de la CEDHU en Quito. | UN | ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو. |
Sería desafortunado que los inspectores de la UNMOVIC tuviesen problemas prácticos al empezar su trabajo en el Iraq. | UN | وسيكون من سوء الطالع أن يواجه مفتشو اللجنة مشاكل عملية لدى بدئهم العمل في العراق. |
2. No podrá haber dos inspectores de la misma nacionalidad. | UN | " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد. |
De los 103 frascos importados, el Iraq declaró haber utilizado 13 y entregó 90 sin abrir a los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها. |
De los 103 frascos importados, el Iraq declaró haber utilizado 13 y entregó 90 sin abrir a los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها. |
El examen tampoco ha revelado un incumplimiento sistemático de sus obligaciones contractuales por parte de los inspectores de suministros humanitarios. | UN | كما أن عملية الاستعراض لم تكشف عن تقاعس مفتشي السلع الإنسانية بشكل منهجي عن أداء التزاماتهم التعاقدية. |
:: Provisión de apoyo a hasta 20 convoyes de vehículos al mes para apoyar los desplazamientos de inspectores de la OPAQ | UN | :: تقديم الدعم في مجال النقل لعشرين قافلة مركبات في الشهر لدعم تنقل مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Y encontré que hay demasiados campos, y muy pocos inspectores de trabajo. | TED | فوجدت الكثير من الحقول و القليل جدا من مفتشي العمالة |
El mismo día el Presidente del Consejo emitió un comunicado a la prensa en el que destacaba la especial inquietud del Consejo por la seguridad de los inspectores de la Comisión. | UN | لذلك أصدر رئيس المجلس في نفس اليوم بيانا للصحف شدد فيه على اهتمام المجلس الخاص بسلامة مفتشي اللجنة. |
Por consiguiente, los inspectores de las Naciones Unidas habían verificado 128 bombas de las 157 que según las declaraciones se habían destruido allí unilateralmente. | UN | وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. |
Los inspectores de las Naciones Unidas no encontraron pruebas de que se hubiera continuado ejecutando esos proyectos después de 1991. | UN | ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991. |
Los inspectores de las Naciones Unidas no obtuvieron pruebas de que el Iraq poseyera agentes a granel secado por aspersión. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
2. No podrá haber dos inspectores de la misma nacionalidad. | UN | " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد. |
2. No podrá haber dos inspectores de la misma nacionalidad. | UN | " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد. |
La inclusión de inspectores de otras disciplinas debe seguir formando parte de la vigilancia biológica futura. | UN | وينبغي أن يظل إشراك مفتشين من التخصصات اﻷخرى جزءا من العمليات المقبلة لرصد اﻷنشطة البيولوجية. |
También había apoyado la cooperación regional, incluido el establecimiento de criterios comunes para inspectores de pesca y normas de capacitación comunes. | UN | وأعربت أيضا عن دعمها للتعاون الإقليمي، بما في ذلك وضع معايير مشتركة لمفتشي مصائد الأسماك ومعايير مشتركة للتدريب. |
Los inspectores de derechos humanos han trabajado en estrecha colaboración con la KFOR en la adopción de medidas destinadas a proteger y fomentar los derechos humanos. | UN | وتعاون مراقبو حقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع قوة كوسوفو في الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Primero, fue el equipo... de los inspectores de Seguridad Europeos. | Open Subtitles | فأولاً، مات أعضاء فريق . محققي السلامة الأوروبيين بأكملهم |
El equipo estuvo encabezado por Paul Stokes e integrado por 13 inspectores de ocho nacionalidades. | UN | وتولى بول ستوكس رئاسة الفريق، الذي كان مؤلفا من ١٤ مفتشا من ٨ جنسيات. |
Los beneficios de ese programa han alcanzado a grupos especiales, como los integrados por abogados, inspectores de trabajo y negociadores sociales. | UN | وقد استفادت من التدريب على هذه المسألة بقدر كاف جماعات مستهدفة خاصة مثل المحامين، ومفتشي العمل، والمفاوضين الاجتماعيين. |
Los inspectores de la FMI determinaron inicialmente que la carga del buque Michael-R era inaccesible y que no podía ser inspeccionada sin peligro. | UN | فالمفتشون التابعون للقوة قد وجدوا في البداية أن حمولة هذه السفينة يتعذر الوصول اليها وأنه لا يمكن تفتيشها على نحو آمن. |
El Registrador administra la aplicación de la ley en el plano nacional y en los distritos se encargan de ello los correspondientes inspectores de cooperativas. | UN | ويتولى إدارة القانون على الصعيد الوطنـي أميـن السجل وعلى صعيـد المقاطعة مفتش التعاونيات. |
Durante el período que se examina en el presente informe, la UNMOVIC impartió dos cursos de capacitación para los inspectores de su lista. | UN | 35 - نفذت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أثناء الفترة المشمولة بالتقرير دورتين تدريبيتين لمفتشيها المسجلين. |
Al igual que cualquier otra institución financiera regulada, los inspectores de la Junta Monetaria de Singapur también inspeccionan periódicamente sus agencias para cerciorarse de que cumplen todos los requisitos legales. | UN | وعلى غرار المؤسسات المالية الأخرى التي تحكمها أنظمة معينة، فإن مؤسساتهم تخضع أيضا لعمليات تفتيش دورية من قبل مفتشين تابعين للهيئة النقدية لسنغافورة لضمان امتثالها لجميع المقتضيات القانونية. |
■ Las normas de racionalización para los puestos no docentes, como los de inspectores de escuelas, de modo que haya que contratar menos personal adicional para hacer frente al crecimiento de la matrícula. | UN | ∙ الترشيد في معايير الوظائف غير المتعلقة بالمدرسين مثل الموجهين التربويين حتى يمكن استئجار عدد إضافي أقل من الموظفين لاستيعاب التوسع في أعداد الملتحقين. |
La lucha contra el blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo constituyen una esfera prioritaria para la Asociación Internacional de inspectores de Seguros (IAIS). | UN | تعد مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من أولويات الرابطة الدولية لمشرفي التأمين. |