Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros. | UN | وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا. |
Sus extraordinarios esfuerzos para proteger y promover los derechos humanos constituyen una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | إن جهودهـم غير العاديــــة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان مصدر إلهام لنا جميعا. |
Su determinación y sus pacientes esfuerzos para identificar los elementos que nos unían fueron una inspiración para todos nosotros. | UN | لقد كان إحساسكم المستقر بالهدف، وجهودكم الدؤوبة من أجل تحديد العناصر التي توحد بيننا، مصدر إلهام لنا جميعا. |
El desarrollo de las relaciones a ambos lados del estrecho entre la República China en Taiwán y la República Popular China siguen siendo un motivo de inspiración para todos nosotros. | UN | وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً. |
Deseo agradecerles también la nota positiva que han aportado en esta sala y que debería ser fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | كما أود أن أشكركما على الإيجابية التي جئتما بها إلى هذه القاعة، والتي ينبغي أن تكون مصدر إلهام لنا جميعاً. |
Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. | UN | وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا. |
De hecho, como hemos observado en los últimos días, la visión y generosidad de un individuo puede marcar una diferencia y servir de inspiración para todos nosotros. | UN | وكما شهدنا في اﻷيام اﻷخيرة، فإن بصيرة شخص واحد وسخائه يمكن أن يكون لهما أهمية، ومصدر إلهام لنا جميعا. |
Su perspectiva del mundo y su profundo compromiso con los principios y propósitos de las Naciones Unidas seguirán siendo una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | وستظل رؤيتها للعالم والتزامها العميق بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها مصدر إلهام لنا جميعا. |
Los esfuerzos del Sr. Annan por lograr la paz y la estabilidad mundiales son una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | إن جهود السيد عنان لتحقيق السلام والاستقرار العالميين هي مصدر إلهام لنا جميعا. |
Ese discurso, al que se suma plenamente Argelia, es una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | والبيان المذكور، الذي تؤيده الجزائر كل التأييد، هو مصدر إلهام لنا جميعا. |
Esto se demuestra de manera óptima en el espíritu de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que ha servido de inspiración para todos nosotros durantes los últimos seis decenios. | UN | ويتجلى ذلك بأوضح صورة في روح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي بقي مصدر إلهام لنا جميعا طوال العقود الستة الماضية. |
La pasión y la determinación de los atletas paralímpicos son motivo de inspiración para todos nosotros. | UN | إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا. |
En esa empresa, ellos también tienen derecho a nuestro aliento y a nuestro apoyo sostenido, y quisiera decirle al Sr. Eliasson hasta qué punto su entusiasmo por la causa, su compromiso y su convicción constituyen fuentes de inspiración para todos nosotros. | UN | وأود أن أعــرب للسيد إلياسون عن شعورنا بأن حماسـه للقضيـــة، وانخراطه فيها، واقتناعه بها أمور تمثل مصدر إلهام لنا جميعا. |
Él y su predecesor, el Sr. Juan Antonio Samaranch, así como el Comité Olímpico Internacional en su totalidad, han promovido constantemente el ideal de la tregua olímpica y se han convertido en fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | لقد عكف هو وسلفه، خوان انطونيو سامارانش، واللجنة الأولمبية الدولية بأكملها، على تكريس المثل الأعلى للهدنة الأولمبية، ليصبح مصدر إلهام لنا جميعا. |
Eres una inspiración para todos nosotros. | Open Subtitles | أنتَ مصدر إلهام لنا جميعا |
Las Naciones Unidas, gracias a su función generadora de una auténtica cultura de cooperación y solidaridad internacionales, sin duda han sido una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | ولقد أصبحت الأمم المتحدة، بدورها في تفريخ ثقافة للتعاون الدولي والتضامن - ثقافة حقيقية للتعاون والتضامن الدوليين - مصدر إلهام لنا جميعا. |
Tu ejemplar trabajo con el proyecto de patio de escuela comestible es una inspiración para todos nosotros. | Open Subtitles | أن عملكِ المثالي في مشروع المدرسة .الغذائي يعتبر مصدر إلهام لنا جميعاً |
Tu valentía ha sido una inspiración para todos nosotros. | Open Subtitles | شجاعتكَ كَانتْ إلهام لنا جميعاً. |
Incluso puede decir que hemos tenido el privilegio de aprender mucho de su persona: recordaremos con agrado su paciencia y habilidad para abordar los problemas, su humor y su tenacidad que ciertamente serán fuente de inspiración para todos nosotros en el futuro. | UN | ويمكنني حتى أن أقول إننا حظينا بامتياز تعلﱠم الكثير منه: النهج المتسم بالصبر والمهارة الذي عالج به المشاكل، وسيظل حس الدعابة الذي يتمتع به وتشبثه في ذاكرتنا بإعزاز وسيكونان، وأنا على ثقة بذلك، مصدر إلهام لنا جميعاً في المستقبل. |
Su amor es una inspiración para todos nosotros. | Open Subtitles | حبهما إلهام لنا جميعاً |
Es una inspiración para todos nosotros. | Open Subtitles | إنه مصدر إلهام لنا كلنا |