"inspiración para todos nosotros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلهام لنا جميعا
        
    • إلهام لنا جميعاً
        
    • إلهام لنا كلنا
        
    Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Sus extraordinarios esfuerzos para proteger y promover los derechos humanos constituyen una fuente de inspiración para todos nosotros. UN إن جهودهـم غير العاديــــة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان مصدر إلهام لنا جميعا.
    Su determinación y sus pacientes esfuerzos para identificar los elementos que nos unían fueron una inspiración para todos nosotros. UN لقد كان إحساسكم المستقر بالهدف، وجهودكم الدؤوبة من أجل تحديد العناصر التي توحد بيننا، مصدر إلهام لنا جميعا.
    El desarrollo de las relaciones a ambos lados del estrecho entre la República China en Taiwán y la República Popular China siguen siendo un motivo de inspiración para todos nosotros. UN وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً.
    Deseo agradecerles también la nota positiva que han aportado en esta sala y que debería ser fuente de inspiración para todos nosotros. UN كما أود أن أشكركما على الإيجابية التي جئتما بها إلى هذه القاعة، والتي ينبغي أن تكون مصدر إلهام لنا جميعاً.
    Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. UN وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا.
    De hecho, como hemos observado en los últimos días, la visión y generosidad de un individuo puede marcar una diferencia y servir de inspiración para todos nosotros. UN وكما شهدنا في اﻷيام اﻷخيرة، فإن بصيرة شخص واحد وسخائه يمكن أن يكون لهما أهمية، ومصدر إلهام لنا جميعا.
    Su perspectiva del mundo y su profundo compromiso con los principios y propósitos de las Naciones Unidas seguirán siendo una fuente de inspiración para todos nosotros. UN وستظل رؤيتها للعالم والتزامها العميق بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها مصدر إلهام لنا جميعا.
    Los esfuerzos del Sr. Annan por lograr la paz y la estabilidad mundiales son una fuente de inspiración para todos nosotros. UN إن جهود السيد عنان لتحقيق السلام والاستقرار العالميين هي مصدر إلهام لنا جميعا.
    Ese discurso, al que se suma plenamente Argelia, es una fuente de inspiración para todos nosotros. UN والبيان المذكور، الذي تؤيده الجزائر كل التأييد، هو مصدر إلهام لنا جميعا.
    Esto se demuestra de manera óptima en el espíritu de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que ha servido de inspiración para todos nosotros durantes los últimos seis decenios. UN ويتجلى ذلك بأوضح صورة في روح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي بقي مصدر إلهام لنا جميعا طوال العقود الستة الماضية.
    La pasión y la determinación de los atletas paralímpicos son motivo de inspiración para todos nosotros. UN إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا.
    En esa empresa, ellos también tienen derecho a nuestro aliento y a nuestro apoyo sostenido, y quisiera decirle al Sr. Eliasson hasta qué punto su entusiasmo por la causa, su compromiso y su convicción constituyen fuentes de inspiración para todos nosotros. UN وأود أن أعــرب للسيد إلياسون عن شعورنا بأن حماسـه للقضيـــة، وانخراطه فيها، واقتناعه بها أمور تمثل مصدر إلهام لنا جميعا.
    Él y su predecesor, el Sr. Juan Antonio Samaranch, así como el Comité Olímpico Internacional en su totalidad, han promovido constantemente el ideal de la tregua olímpica y se han convertido en fuente de inspiración para todos nosotros. UN لقد عكف هو وسلفه، خوان انطونيو سامارانش، واللجنة الأولمبية الدولية بأكملها، على تكريس المثل الأعلى للهدنة الأولمبية، ليصبح مصدر إلهام لنا جميعا.
    Eres una inspiración para todos nosotros. Open Subtitles أنتَ مصدر إلهام لنا جميعا
    Las Naciones Unidas, gracias a su función generadora de una auténtica cultura de cooperación y solidaridad internacionales, sin duda han sido una fuente de inspiración para todos nosotros. UN ولقد أصبحت الأمم المتحدة، بدورها في تفريخ ثقافة للتعاون الدولي والتضامن - ثقافة حقيقية للتعاون والتضامن الدوليين - مصدر إلهام لنا جميعا.
    Tu ejemplar trabajo con el proyecto de patio de escuela comestible es una inspiración para todos nosotros. Open Subtitles أن عملكِ المثالي في مشروع المدرسة .الغذائي يعتبر مصدر إلهام لنا جميعاً
    Tu valentía ha sido una inspiración para todos nosotros. Open Subtitles شجاعتكَ كَانتْ إلهام لنا جميعاً.
    Incluso puede decir que hemos tenido el privilegio de aprender mucho de su persona: recordaremos con agrado su paciencia y habilidad para abordar los problemas, su humor y su tenacidad que ciertamente serán fuente de inspiración para todos nosotros en el futuro. UN ويمكنني حتى أن أقول إننا حظينا بامتياز تعلﱠم الكثير منه: النهج المتسم بالصبر والمهارة الذي عالج به المشاكل، وسيظل حس الدعابة الذي يتمتع به وتشبثه في ذاكرتنا بإعزاز وسيكونان، وأنا على ثقة بذلك، مصدر إلهام لنا جميعاً في المستقبل.
    Su amor es una inspiración para todos nosotros. Open Subtitles حبهما إلهام لنا جميعاً
    Es una inspiración para todos nosotros. Open Subtitles إنه مصدر إلهام لنا كلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus