"instó a los estados parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حثّ الدول الأطراف
        
    • وحثّ الدول الأطراف
        
    o) Instó a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría; UN (س) حثّ الدول الأطراف على أن تسارع إلى الردّ على الاستبيان الذي تعمّمه الأمانة؛
    16. En su resolución 60/178, la Asamblea General instó a todos los Estados a que ratificaran los tratados de fiscalización de drogas o se adhirieran a ellos, e Instó a los Estados Parte a que aplicaran todas sus disposiciones. UN 16- حثّت الجمعية العامة، في قرارها 60/178، جميع الدول على التصديق على المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أو الانضمام إليها، كما حثّ الدول الأطراف على تنفيذ كل أحكام تلك المعاهدات.
    i) Instó a los Estados Parte a que consideraran la conveniencia de establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ط) حثّ الدول الأطراف على النظر في مدى استصواب إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني ببروتوكول المهاجرين؛
    Además, Instó a los Estados Parte que aún no lo hubieran hecho a que designaran a sus coordinadores de la recuperación de activos. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم تُسمّي بعد جهات وصل لديها معنية باسترداد الموجودات على أن تفعل ذلك.
    Instó a los Estados Parte que aún no lo hubieran hecho a que designaran a sus coordinadores y los comunicaran a la Secretaría y pidió a esta que enviara otra nota verbal a esos efectos. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم تعيّن بعدُ جهة الوصل الوطنية المعنية باسترداد الموجودات أن تفعل ذلك وأن تبلغ الأمانة بها، وطلب إلى الأمانة أن ترسل مذكرة شفوية أخرى بهذا الشأن.
    k) Instó a los Estados Parte a que estudiaran la conveniencia de establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el Protocolo sobre armas de fuego. UN (ك) حثّ الدول الأطراف على النظر في مدى استصواب إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني ببروتوكول الأسلحة النارية.
    d) Instó a los Estados Parte que aún no lo hubieran hecho a que enviaran a la secretaría sus respuestas al cuestionario a más tardar el 31 de marzo de 2006 y, en caso de no haber cumplido las disposiciones de la Convención, a que expusieran las razones del incumplimiento; UN (د) حثّ الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد على أن تقدّم ردودها على الاستبيان إلى الأمانة في أجَل أقصاه 31 آذار/مارس 2006، وأن تضمّنها، في حالة عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، أسباب عدم الامتثال؛
    c) Instó a los Estados Parte que aún no lo hubieran hecho a que enviaran a la secretaría sus respuestas al cuestionario a más tardar el 31 de marzo de 2006; UN (ج) حثّ الدول الأطراف التي لم تقدّم بعد ردودها على الاستبيان على أن تقدّمها إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2006؛
    j) Instó a los Estados Parte a que determinaran si habían cumplido las obligaciones de presentación de informes previstas en el párrafo 6 del artículo 8 del Protocolo; UN (ي) حثّ الدول الأطراف على أن تستعرض ما إذا أوفت بالالتزامات الإبلاغية المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 8 من البروتوكول؛
    k) Instó a los Estados Parte a que adoptaran nuevas medidas o reforzaran las existentes, incluso por medio de la cooperación bilateral o multilateral, para aumentar la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley para cooperar en las investigaciones sobre la trata de personas; UN (ك) حثّ الدول الأطراف على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة، بوسائل منها التعاون الثنائي أو المتعدّد الأطراف، من أجل تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القانون على التعاون في تحرّيات الاتجار بالأشخاص؛
    h) Instó a los Estados Parte que aún no hubieran cumplido las obligaciones que les incumbían en virtud de la Convención a que adoptaran lo antes posible medidas para cumplirlas y proporcionaran información sobre dichas medidas a la secretaría, a fin de que ésta se la presentara en su tercer período de sesiones; UN (ح) حثّ الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على أن تتخذ خطوات للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن وأن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن تلك الخطوات لكي تعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة؛
    k) Instó a los Estados Parte a que determinaran si habían cumplido las obligaciones en materia de presentación de informes previstas en la Convención, en particular en el párrafo 3 del artículo 5, el párrafo 5 del artículo 16, los párrafos 13 y 14 del artículo 18 y el párrafo 6 del artículo 31; UN (ك) حثّ الدول الأطراف على أن تستعرض ما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها الإبلاغية المشار إليها في الاتفاقية، وخاصة في الفقرة 3 من المادة 5، والفقرة 5 من المادة 16، والفقرتين 13 و14 من المادة 18، والفقرة 6 من المادة 31؛
    a) Instó a los Estados Parte que no hubieran cumplido los requisitos previstos en el artículo 16, en particular en los párrafos 5, 6 y 15, y en el párrafo 8 del artículo 18 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, a que tomaran medidas para hacerlo lo antes posible; UN (أ) حثّ الدول الأطراف التي لم تمتثل لمقتضيات المادة 16، وخصوصا الفقرات 5 و6 و15، وكذلك الفقرة 8 من المادة 18، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية،() على القيام بالخطوات اللازمة لذلك في أسرع وقت ممكن؛
    g) Instó a los Estados Parte que no hubieran cumplido esas obligaciones a que rectificaran esa situación lo antes posible y proporcionaran información a la secretaría sobre las medidas que hubieran adoptado para hacerlo, a fin de que ésta se la presentara en su tercer período de sesiones; UN (ز) حثّ الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزاماتها بموجب البروتوكول على أن تصحح ذلك الوضع في أقرب وقت ممكن وأن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن التدابير المنفّذة في سبيل ذلك لكي تعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة؛
    g) Instó a los Estados Parte que no hubieran cumplido esas obligaciones a que rectificaran esa situación lo antes posible y proporcionaran a la secretaría información sobre las medidas que hubieran adoptado para hacerlo, a fin de que ésta se la presentara en su tercer período de sesiones; UN (ز) حثّ الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزاماتها بموجب البروتوكول على أن تصحّح ذلك الوضع في أقرب وقت ممكن وأن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن التدابير المنفّذة في سبيل ذلك لكي تعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة؛
    e) Instó a los Estados Parte en el Protocolo sobre armas de fuego a que fortalecieran su legislación nacional en consonancia con el Protocolo, y pidió a la Secretaría que facilitara, siempre que fuera posible, asistencia técnica a los Estados parte que experimentaran dificultades en su aplicación; UN (ﻫ) حثّ الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية على تعزيز تشريعاتها الوطنية على نحو متّسق مع البروتوكول، وطلب إلى الأمانة أن تسهّل، حيثما أمكن لها ذلك، تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في تنفيذه؛
    s) Instó a los Estados Parte a que siguieran proporcionando a la Secretaría información relativa a la medida en que recurrían a las disposiciones de la Convención y sus Protocolos a fin de llevar a cabo la extradición, la asistencia judicial recíproca u otras formas de cooperación judicial internacional, y pidió a la Secretaría que actualizara el catálogo de casos y lo divulgara entre los Estados parte; UN (ق) حثّ الدول الأطراف على أن تواصل تزويد الأمانة بالبيانات الخاصة باستنادها إلى أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها بغية إنفاذ تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة أو الأشكال الأخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية؛ وطلب إلى الأمانة أن تحدّث فهرس الحالات وتوزّعه على الدول الأطراف؛
    Invitó a los Estados parte a que estudiaran la posibilidad de utilizar sistemas informatizados para gestionar la contratación pública y rastrear y detectar casos sospechosos; Instó a los Estados Parte a que crearan conciencia pública respecto de la corrupción y los exhortó a que intensificaran el diálogo y las sinergias con otros interesados ajenos al sector público y fomentaran programas de educación. UN ودعا الدول الأطراف إلى أن تنظر في استخدام نظم محوسبة لتنظيم الاشتراء العمومي وتعقّب وتحديد الحالات المشتبه فيها؛ وحثّ الدول الأطراف على توعية الناس بشأن الفساد، وناشدها بأن تشجّع الحوار والتآزر مع غيرها من أصحاب المصلحة خارج القطاع العام وبأن تشجّع البرامج التعليمية.
    Instó a los Estados Parte a que velaran por que en los procedimientos de cooperación internacional se previera el embargo y la inmovilización de activos durante tiempo suficiente para conservarlos hasta la conclusión de los procesos en el extranjero, ampliaran la cooperación en la ejecución de sentencias extranjeras y fortalecieran la capacidad institucional en lo que respecta a la recuperación de activos. UN وحثّ الدول الأطراف على ضمان أن تسمح الإجراءات المتبعة في التعاون الدولي بضبط الموجودات واحتجازها لفترة كافية من الزمن بغية الحفاظ على الموجودات طوال سير الإجراءات الأجنبية، وعلى توسيع مجال التعاون في إنفاذ الأحكام القضائية الأجنبية، وعلى تعزيز القدرات المؤسسية في مجال استرداد الموجودات.
    La Conferencia instó a que se siguieran estudiando y analizando los resultados de las medidas de recuperación de activos y las presunciones jurídicas, las medidas de traspaso de la carga de la prueba y los delitos de enriquecimiento ilícito e Instó a los Estados Parte a que documentaran y divulgaran las experiencias satisfactorias de recuperación de activos. UN وحثّ على مواصلة دراسة وتحليل نتائج إجراءات استرداد الموجودات والقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وجرائم الإثراء غير المشروع، وحثّ الدول الأطراف على توثيق ونشر التجارب الناجحة في استرداد الموجودات.
    40. En su decisión 4/6 y su resolución 5/4, la Conferencia invitó a los Estados que aún no lo hubieran hecho a que estudiaran la posibilidad de adherirse al Protocolo sobre armas de fuego, e Instó a los Estados Parte en dicho Protocolo a que armonizaran su legislación nacional en consonancia con el Protocolo. UN 40- دعا المؤتمر، في مقرَّره 4/6 وقراره 5/4، الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في بروتوكول الأسلحة النارية إلى فعل ذلك، وحثّ الدول الأطراف في البروتوكول على مواءمة تشريعاتها الوطنية على نحو يتسِّق مع أحكام البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus