"instó a los países a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حث البلدان على
        
    • وحث البلدان على
        
    • تشجيع البلدان على
        
    • حثت البلدان على
        
    • حثﱡوا البلدان على
        
    • شجع البلدان على
        
    • وحثّ البلدان على
        
    Se Instó a los países a que se adhirieran a los principios de la eficacia de la ayuda enunciados en la Declaración de París de 2005 y en el Programa de Acción de Accra aprobado posteriormente. UN وجرى حث البلدان على التقيد بمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس لعام 2005 وفي برنامج عمل أكرا اللاحق.
    Por otra parte, Instó a los países a que no recurrieran a la aplicación de medidas antidumping y compensatorias sobre las importaciones de textiles procedentes de países en desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، حثﱠ البلدان على تجنب اللجوء إلى تطبيق تدابير مكافحة اﻹغراق وفرض رسوم تعويضية على واردات المنسوجات من البلدان النامية.
    c) Instó a los países a que apoyaran la aplicación de los sistemas de certificación de conceptos como: UN )ج( حث البلدان على دعم تطبيق مفاهيم على خطط منح الرخص من قبيل ما يلي:
    Instó a los países a que fundamentalmente evaluaran y determinaran sus necesidades tecnológicas en consonancia con sus programas forestales nacionales. UN وحث البلدان على أن تقوم مبدئيا بتقييم وتحديد احتياجاتها التكنولوجية الوطنية بما يتفق مع برامجها الحراجية الوطنية.
    Se Instó a los países a cooperar mediante el intercambio de experiencia y conocimientos técnicos dentro de las regiones. UN وجرى تشجيع البلدان على التعاون بتقاسم الخبرات والدراية التقنية المتاحة في المناطق.
    d) Instó a los países a reforzar sus sistemas nacionales de información sobre seguridad alimentaria y nutrición; UN (د) حثت البلدان على تعزيز أنظمة المعلومات الوطنية بشأن الأمن الغذائي والتغذية؛
    Además, se Instó a los países a que lograran reducciones significativas en la mortalidad materna para 2015: una reducción de la mortalidad materna a la mitad de los niveles de 1990 para el año 2000 y una nueva reducción a la mitad para el año 2015. UN وفضلا عن ذلك، تم حث البلدان على تحقيق تخفيضات كبيرة في معدلات وفيات الأمهات بحلول عام 2015، أي خفض مستويات عام 1990 بنسبة النصف بحلول عام 2000 ثم خفضها مرة أخرى بنسبة النصف كذلك بحلول عام 2015.
    b) sexies. Instó a los países a que velaran por una amplia representación de los grupos y las comunidades indígenas dependientes de los bosques en la planificación forestal. UN )ب( )سادسا( حث البلدان على ضمان تمثيل الفئات والمجتمعات اﻷصلية التي تعتمد على الغابات تمثيلا واسعا في تخطيط الغابات.
    28. La CP, reconociendo esta prioridad de la CLD, Instó a los países a que comenzaran a aplicar los sistemas de información sobre la desertificación a todos los niveles. UN 28- وإدراكاً من مؤتمر الأطراف لهذه الأولوية من أولويات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، حث البلدان على الشروع في تنفيذ نظم المعلومات المتعلقة بالتصحر على جميع المستويات.
    a) ter. Instó a los países a que convocaran y financiaran a la brevedad posible una reunión de trabajo a nivel mundial sobre las causas básicas de la deforestación y la degradación forestal a nivel internacional. UN )أ( )ثالثا( حث البلدان على أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بعقد وتمويل حلقة عمل عالمية بشأن اﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها.
    a) [Invitó] [Instó] a los países a que establecieran una autoridad nacional encargada de la coordinación interna, con la opción de procurar asistencia de origen externo; UN )أ( ]دعا[ ]حث[ البلدان على تحديد سلطة وطنية تكون مسؤولة عن التنسيق داخل البلدان، مع خيار التماس المساعدة من المصادر الخارجية؛
    e) Instó a los países a que elaboraran, pusieran a prueba y aplicaran mecanismos apropiados de participación para integrar las investigaciones multidisciplinarias, de manera oportuna y continua, en todas las etapas del ciclo de planificación; UN )ﻫ( حث البلدان على إنشاء آليات تشاركية مناسبة واختبارها وتطبيقها، لكفالة إدماج البحوث الشاملة لعدة قطاعات في الوقت المناسب وبشكل مستمر في جميع مراحل دورة التخطيط؛
    c) Instó a los países a que estudiaran, con arreglo a sus marcos jurídicos respectivos, los mecanismos que podrían utilizar para alentar la reinversión de los ingresos generados por los productos y servicios forestales en los bosques que habían proporcionado esos ingresos; UN )ج( حث البلدان على استكشاف آليات ضمن أطرها القانونية لتشجيع إعادة استثمار العائدات المتولدة من السلع والخدمات القائمة على الغابات، في الغابات التي تولدت منها تلك اﻹيرادات؛
    d) Instó a los países a que integraran, cuando procediera, criterios e indicadores en materia de ordenación forestal sostenible en el proceso general de formulación, aplicación y supervisión de los programas nacionales sobre bosques u otros marcos normativos pertinentes; UN )د( حث البلدان على أن تدمج معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات، حسب الاقتضاء، في العملية الشاملة لصياغة وتنفيذ ورصد البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من أطر السياسة العامة ذات الصلة؛
    c) Instó a los países a que establecieran zonas protegidas a fin de preservar los ecosistemas forestales y conexos, su suministro de agua y las modalidades históricas y tradicionales de aprovechamiento en las localidades pertinentes de las regiones áridas y semiáridas; UN )ج( حث البلدان على إقامة مناطق محمية بغية حماية الغابات والنظم اﻹيكولوجية المتصلة بها، ومواردها المائيــة واستخداماتها التاريخيــة والتقليديــة في المواقع الملائــمة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة؛
    e) Instó a los países a que eliminaran todas las prohibiciones y boicoteos unilaterales contrarios a las normas del sistema comercial internacional, incluidos los impuestos por los gobiernos locales. UN )ﻫ( حث البلدان على إلغاء جميع أشكال الحظر والمقاطعة المتخذة من جانب واحد والتي لا تتفق مع قواعد نظام التجارة الدولية، بما في ذلك تلك اﻷشكال التي تفرضها الحكومات المحلية.
    Instó a los países a examinar el marco propuesto con una actitud positiva, sobre todo porque dicho marco iba en beneficio de los países en los que había programas. UN وحث البلدان على أن تنظر إلى اﻹطار المقترح نظرة إيجابية، وبخاصة نظرا لما يعود به من نفع على البلدان التي لها برامج.
    Instó a los países a examinar el marco propuesto con una actitud positiva, sobre todo porque dicho marco iba en beneficio de los países en los que había programas. UN وحث البلدان على أن تنظر إلى اﻹطار المقترح نظرة إيجابية، وبخاصة نظرا لما يعود به من نفع على البلدان التي لها برامج.
    Se Instó a los países a determinar oportunidades para mejorar la cooperación en la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional a los niveles nacional y subregional. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    g) Instó a los países a que elaboraran marcos de planificación estratégica que tuvieran en cuenta las prioridades del programa nacional de trabajo sobre las cuentas nacionales y las estadísticas coadyuvantes para apoyar la formulación de políticas basadas en pruebas y a que asignaran suficientes recursos para el programa de trabajo estadístico sobre la aplicación del sistema de cuentas nacionales y la compilación de las estadísticas coadyuvantes; UN (ز) حثت البلدان على وضع أطر التخطيط الاستراتيجي مع مراعاة أولوياتها فيما يتعلق ببرنامج العمل الوطني للحسابات القومية والإحصاءات الداعمة من أجل دعم رسم السياسات بناء على الأدلة وتخصيص الموارد الكافية لبرنامج العمل الإحصائي بشأن تنفيذ الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة؛
    d) Instó a los países a que se reconociera y fortaleciera el papel de los bosques de plantaciones como elemento importante de la ordenación forestal sostenible que complementa la ordenación de los bosques naturales; UN )د( حثﱡوا البلدان على الاعتراف بدور الغابات المزروعة وتعزيز دورها كعنصر هام من عناصر اﻹدارة المستدامة للغابات يكمل إدارة الغابات الطبيعية؛
    g) Instó a los países a que desarrollaran políticas macroeconómicas y políticas en otros sectores que promovieran la gestión sostenible de los bosques; y pidió a las instituciones financieras y crediticias internacionales que estudiaran la posibilidad de mitigar las repercusiones de los programas macroeconómicos de ajuste estructural sobre los bosques mediante la adopción de medidas que permitieran una gestión sostenible de éstos. UN )ز( شجع البلدان على وضع سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي وسياسات في قطاعات أخرى تدعم اﻹدارة المستدامة للغابات وتسهم في تحقيقها؛ وطلب من المؤسسات المالية ومؤسسات اﻹقراض الدولية أن تنظر في تخفيف آثار برامج التكيﱡف الهيكلي على صعيد الاقتصاد الكلي والواقعة على الغابات اتساقا مع اﻹدارة المستدامة للغابات.
    El Director Ejecutivo agradeció las generosas contribuciones de los Estados Miembros e Instó a los países a que hicieran promesas de contribuciones multianuales. UN 122 - وأعرب المدير التنفيذي عن التقدير للمساهمات السخية من الدول الأعضاء وحثّ البلدان على القيام بالتزامات متعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus