"insta a los estados a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحث الدول على أن
        
    • يحث الدول على أن
        
    • تطلب إلى الدول أن
        
    • تحث الدول على القيام
        
    • تهيب بالدول أن
        
    • تحث الدول على ما
        
    • تحث الدول على إيلاء
        
    • يهيب بالدول أن
        
    • ويحث الدول على أن
        
    • يحث الدول على القيام
        
    • تحث الدول على مواصلة
        
    • تحث الدول على ضمان
        
    • تطلب إلى جميع الدول أن
        
    • تشجع الدول على أن
        
    • يناشد الدول أن
        
    Por consiguiente, insta a los Estados a que inviten a realizar ese tipo de visitas. UN ولذلك فإنها تحث الدول على أن تدعوها للقيام بمثل هذه الزيارات.
    Asimismo, insta a los Estados a que le cursen voluntariamente una invitación para efectuar estas visitas. UN كما تحث الدول على أن توجه بصورة طوعية دعوة إليها لإجراء مثل هذه الزيارات.
    La Constitución del Uruguay prohíbe expresamente la imposición de pena capital, y el orador insta a los Estados a que enmienden gradualmente su legislación nacional con miras a abolirla completamente. UN وأوضح أن دستور أوروغواي قد حظر عقوبة اﻹعدام صراحة. وأن وفد بلده يحث الدول على أن تنقح تشريعاتها الوطنية تدريجيا بهدف اﻹلغاء التام لعقوبة اﻹعدام.
    7. insta a los Estados a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, sigan dando amplia difusión a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; UN ٧ - تطلب إلى الدول أن تواصل، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل على نطاق واسع؛
    6. Insta a los Estados, a que, para lograr una reducción significativa y mensurable del uso indebido de drogas para el año 2008: UN 6 - رغبة في تحقيق خفض ملحوظ قابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008، تحث الدول على القيام بما يلي:
    3. insta a los Estados a que sigan cooperando con la Relatora Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    24. En el último párrafo del proyecto se insta a los Estados a que pasen a ser partes en diversas convenciones de lucha contra el terrorismo. UN ٢٤ - وأوضحت أن الفقرة اﻷخيرة من المشروع تحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب.
    13. insta a los Estados a que en sus estrategias de desarrollo y en sus gastos den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN " 13 - تحث الدول على أن تولي في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    13. insta a los Estados a que en sus estrategias de desarrollo y en sus gastos den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 13 - تحث الدول على أن تولي في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    17. insta a los Estados a que en sus estrategias y gastos de desarrollo den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 17 - تحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    17. insta a los Estados a que en sus estrategias y gastos de desarrollo den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 17 - تحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    21. insta a los Estados a que en sus estrategias y gastos de desarrollo den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN " 21 - تحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    3. insta a los Estados a que garanticen que nadie sea objeto de discriminación debido a su información genética; UN 3 - يحث الدول على أن تكفل عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس المعلومات الجينية؛
    21. insta a los Estados a que en sus estrategias y gastos de desarrollo den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 21- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    21. insta a los Estados a que en sus estrategias y gastos de desarrollo den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 21- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    insta a los Estados a que incluyan una dimensión del género en sus programas nacionales para el Año; UN ٧ - تطلب إلى الدول أن تدرج في برامجها الوطنية المتعلقة بالسنة الدولية بعدا يراعي نوع الجنس؛
    7. insta a los Estados a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, sigan dando amplia difusión a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; UN ٧ - تطلب إلى الدول أن تواصل، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، نشر إعلان بيجينغ ومنهاج العمل على نطاق واسع؛
    6. insta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo: UN " 6 - تحث الدول على القيام في سياق مكافحتها للإرهاب، بما يلي:
    3. insta a los Estados a que sigan cooperando con la Relatora Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    4. Insta a los Estados a que: UN 4- تحث الدول على ما يلي:
    8. insta a los Estados a que en sus estrategias de desarrollo y en sus gastos den prioridad adecuada a la realización del derecho a la alimentación; UN 8 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية لإعمال الحق في الغذاء؛
    En ausencia de tales medidas provisionales, insta a los Estados a que impongan a partir del 1º de agosto de 2007 una prohibición provisional de las prácticas pesqueras destructivas, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo, hasta que se apliquen tales medidas, UN وفي غياب هذه التدابير المؤقتة، يهيب بالدول أن تدعوا لحظرٍ مؤقت لممارسات الصيد المدمرة، بما فيها الصيد بشباك الجر في قاع البحار اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2007 ريثما توضع هذه التدابير؛
    insta a los Estados a que promuevan activamente el acceso de todos a Internet y a que no aprueben normas independientes que limiten el contenido en Internet. UN ويحث الدول على أن تسعى بنشاط إلى تعزيز وصول الجميع إلى الإنترنت وعدم اعتماد قواعد منفصلة تحد من مضمون الإنترنت.
    5. insta a los Estados a que, según proceda: UN 5- يحث الدول على القيام بما يلي، حسب الاقتضاء:
    3. insta a los Estados a que mantengan su moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear, hasta tanto entre en vigor el Tratado; UN 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛
    3. insta a los Estados a que se aseguren de que sus políticas y leyes no legitimen la prostitución considerándola la opción de trabajo de las víctimas; UN 3- تحث الدول على ضمان ألا تؤدي سياساتها وقوانينها إلى إضفاء الشرعية على البغاء بوصفه خيار عمل للضحايا؛
    8. insta a los Estados a que pongan fin a la impunidad, en su caso, de todos los delitos, en particular cuando las víctimas sean niños, en especial los delitos de genocidio y los crímenes de lesa humanidad y de guerra, y a que enjuicien a los autores; UN 8- تطلب إلى جميع الدول أن تضع حداً للإفلات من العقاب، حيثما يكون ذلك منطبقا، على جميع الجرائم، بما فيها تلك الجرائم التي يكون الأطفال ضحاياها، وخاصة جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وأن تحيل مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء؛
    18. insta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, realicen una investigación rápida, independiente e imparcial para determinar los hechos cuando existan indicios plausibles de posibles violaciones de las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional de los derechos humanos, con miras a asegurar la rendición de cuentas; UN 18 - تشجع الدول على أن تقوم، في سياق مكافحة الإرهاب، بإجراء تحقيقات فورية ومستقلة ونزيهة لتقصي الحقائق كلما كانت ثمة قرائن معقولة تشير إلى احتمال وقوع إخلال بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بهدف كفالة المساءلة؛
    4. insta a los Estados a que aporten contribuciones voluntarias para financiar la organización de las consultas mencionadas en el párrafo 2 supra; UN 4 - يناشد الدول أن تقدم تمويلاً طوعياً لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 آنفا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus