"insta a los gobiernos a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحث الحكومات على
        
    • يحث الحكومات على أن
        
    • وتحث الحكومات على
        
    • تهيب بالحكومات أن
        
    • وتشجع الحكومات على
        
    • تطلب إلى الحكومات
        
    • تدعو الحكومات إلى
        
    • تشجيع الحكومات على القيام
        
    • يهيب بالحكومات أن
        
    • يشجع الحكومات على أن
        
    • يحث جميع الحكومات
        
    • تُحث الحكومات على
        
    • يحث الحكومات على تقديم
        
    iv) insta a los gobiernos a que integren en las estrategias de educación nacionales el aspecto del equilibrio del género y la habilitación de la mujer; UN ' ٤ ' تحث الحكومات على إدراج جانب التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة في استراتيجيات التعليم الوطنية؛
    3. insta a los gobiernos a que atribuyan a las políticas sociales máxima prioridad en su programa nacional; UN ٣ - تحث الحكومات على أن تعطي أولوية عليا للسياسات الاجتماعية في خططها الوطنية؛
    2. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a los fines de eliminar esas prácticas aberrantes; UN ٢ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛
    5. insta a los gobiernos a que se comprometan a cumplir sus obligaciones haciendo efectivas puntualmente sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente; UN ٥ - يحث الحكومات على أن تلتزم بالوفاء بالتزاماتها بالمساهمة في صندوق البيئة في الموعد المحدد؛
    5. insta a los gobiernos a que hagan sus promesas de contribuciones antes del año a que se refieran y a que paguen sus contribuciones a principios del año, a fin de que la secretaría pueda planificar y ejecutar el programa con más eficacia y sin tener que arrastrar fondos innecesariamente; UN ٥ - يحث الحكومات على أن تقدم تعهداتها مقدما في السنة التي تتعلق بها وأن تسدد مساهماتها مبكرا في السنة لتتمكن اﻷمانة من تخطيط البرنامج وتنفيذه بفعالية أكثر وتتجنب الترحيل غير الضروري لﻷموال؛
    Se insta a los gobiernos a que promuevan planteamientos innovadores. UN وتحث الحكومات على تشجيع النهج الابتكارية.
    5. insta a los gobiernos a que promuevan la adopción de un criterio que facilite la participación de los más directamente interesados durante todo el proceso de aplicación; UN 5 - تهيب بالحكومات أن تشجع على اتباع نهج تشاركي " ينطلق من القاعدة " طوال عملية التنفيذ برمتها؛
    53. El Grupo recibe con satisfacción los diversos indicios de fortalecimiento institucional en el plano nacional e insta a los gobiernos a que sigan haciendo frente a la diseminación de ideologías racistas a través de la Internet. UN 53 - واستطرد قائلا إن المجموعة ترحب بالعلامات المختلفة الدالة على التعزيز المؤسسي على الصعيد الوطني وتشجع الحكومات على مواصلة مقاومة نشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
    1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: UN ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد:
    e) insta a los gobiernos a que velen por que las cuestiones pertinentes reciban atención prioritaria en los organismos rectores de las entidades interesadas. UN )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية.
    5. insta a los gobiernos a que elaboren estrategias sobre los asentamientos humanos que impidan que los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y sin familias estén sometidas a tensiones; UN ٥ - تحث الحكومات على استحداث استراتيجيات في مجال المستوطنات البشرية تحول دون إرهاق اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    7. insta a los gobiernos a que apliquen procedimientos que puedan proporcionar a cada familia la seguridad de la tenencia a fin de movilizar el potencial propio y en gran medida no reconocido de las personas pobres; UN ٧ - تحث الحكومات على تنفيذ اﻹجراءات التي يمكن أن توفر ضمانات الحيازة لكل أسرة معيشية من أجل تعبئة طاقة الفقراء في الاعتماد على الذات التي لا يسلم بها على نطاق واسع؛
    Página 3. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a fin de eliminar esas prácticas aberrantes; UN ٣ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛
    1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: UN ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد:
    7. insta a los gobiernos a que velen por el uso racional de los estimulantes de tipo anfetamínico despachados con receta médica y, en particular, a que vigilen la inocuidad y la eficacia de su administración a largo plazo. UN ٧ - يحث الحكومات على أن تكفل الاستخدام الرشيد للمنشطات اﻷمفيتامينية الموصوفة طبيا، وعلى وجه الخصوص أن ترصد مأمونية وكفاءة تناولها الطويل اﻷمد.
    2. insta a los gobiernos a que tengan en cuenta las conclusiones y recomendaciones del informe al preparar sus estrategias y planes nacionales en relación con el medio ambiente y el desarrollo sostenible; UN ٢ - يحث الحكومات على أن تأخذ استنتاجات وتوصيات التقرير بعين الاعتبار عند إعداد استراتيجياتها وخططها الوطنية للبيئة والتنمية المستدامة؛
    5. insta a los gobiernos a que velen por que los organismos y las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas incorporen la aplicación del Programa de Acción Mundial en sus programas de trabajo; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    Se insta a los gobiernos a que se rijan por el derecho internacional relativo a los refugiados, entre otras cosas, respetando el principio de no devolución. UN وتحث الحكومات على الامتثال للقوانين الدولية فيما يتعلق باللاجئين وذلك، في جملة أمور، باحترام مبدأ عدم الترحيل.
    5. insta a los gobiernos a que promuevan la adopción de un criterio que facilite la participación de los más directamente interesados durante todo el proceso de aplicación; UN 5 - تهيب بالحكومات أن تشجع على اتباع نهج تشاركي " ينطلق من القاعدة " طوال عملية التنفيذ برمتها؛
    6. Reafirma el peligro y la amenaza que representa para la sociedad civil el tráfico de drogas y sus vínculos con el terrorismo, el blanqueo de dinero y el comercio de armas e insta a los gobiernos a que hagan frente a esta amenaza y cooperen para evitar que se encaucen fondos hacia quienes efectúan tales actividades y entre ellos; UN ٦ - تؤكد من جديد على الخطر الذي يهدد المجتمع والمتمثل في الاتجار بالمخدرات وصلاته باﻹرهاب وغسل اﻷموال والاتجار باﻷسلحة، وتشجع الحكومات على التصدي لهذا الخطر وعلى التعاون لمنع تدفق اﻷموال الى القائمين بهذه اﻷنشطة وفيما بينهم؛
    8. insta a los gobiernos a que estimulen el seguimiento activo del Año Internacional de la Familia en los planos local y nacional; UN ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    iii) insta a los gobiernos a que tengan plenamente en cuenta las disposiciones de las convenciones internacionales pertinentes cuando proporcionen información a fin de sensibilizar a la opinión pública. UN ' ٣ ' تدعو الحكومات إلى أن تراعي بشكل كامل أحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة عند تقديمها للمعلومات من أجل زيادة إذكاء الوعي العام.
    La sociedad civil pidió que aumentara la financiación sostenida para la investigación y el desarrollo de microbicidas y vacunas contra el SIDA, y aplaudió la resolución de la Asamblea de la Salud Mundial, aprobada el 27 de mayo, en la que se insta a los gobiernos a que actúen para impulsar la investigación y el desarrollo innovadores de los medicamentos. UN ودعا المجتمع المدني إلى التمويل المستمر المتزايد للبحث والتطوير الخاص بمصل الإيدز ومبيدات الميكروبات، ورحب بقرار جمعية الصحة العالمية المتخذ يوم 27 أيار/مايو الذي يهيب بالحكومات أن تعمل من أجل تعزيز الأبحاث الابتكارية وتطوير الأدوية.
    insta a los gobiernos a que concedan la adecuada prioridad a las cuestiones de gestión de los productos químicos en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y documentos estratégicos de reducción de la pobreza; UN 10 - يشجع الحكومات على أن تعطي أولوية مناسبة لقضايا إدارة المواد الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات إستراتيجية الحد من الفقر خاصتها؛
    19. Así pues, el Grupo de Trabajo insta enérgicamente a todos los gobiernos a que tengan presentes las consideraciones formuladas supra antes de adoptar una decisión sobre el volumen de sus contribuciones al OOPS para 1994, e insta a los gobiernos a que: UN ١٩ - ولذلك، فإن الفريق العامل يحث جميع الحكومات بقوة على مراعاة الاعتبارات المذكورة أعلاه لدى تحديد مستوى تبرعاتها لﻷونروا في عام ١٩٩٤، كما يحث على ما يلي:
    En este contexto, se insta a los gobiernos a que incorporen los derechos humanos en la enseñanza escolar y extraescolar. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    insta a los gobiernos a que en primer lugar y de forma prioritaria, dirijan sus contribuciones que no vayan destinadas a los convenios al Fondo para el Medio Ambiente; UN ٢٢ - يحث الحكومات على تقديم مساهماتها التي تقدم خارج إطار الاتفاقيات أولا وقبل كل شيء إلى صندوق البيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus