La República Argentina insta a todos los Estados a cumplir, sin retórica y sin condicionamientos políticos, los compromisos internacionales contraídos. | UN | إن جمهورية اﻷرجنتين تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية على نحو لا لبس فيه ودون شروط سياسية. |
El CICR insta a todos los Estados a que procedan diligentemente en ese sentido. | UN | ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحث جميع الدول على متابعة هذه المهمة بشكل دؤوب. |
6. insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛ |
Sin embargo, insta a todos los Estados a que continúen trabajando de consuno a fin de encontrar una solución mutuamente aceptable. | UN | ومع ذلك فوفده يحث جميع الدول على مواصلة العمل معاً من أجل إيجاد حل مقبول على نحو متبادل. |
1. insta a todos los Estados a que intensifiquen su labor a fin de que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento, en particular considerando la posibilidad de usar procedimientos más sencillos, rápidos y eficaces; | UN | " 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛ |
Por consiguiente, la oradora insta a todos los Estados a que le proporcionen los medios necesarios para el cumplimiento de su misión. | UN | وقالت إنها بناء على ذلك تحث جميع الدول على توفير الموارد اللازمة لاضطلاع اﻷونروا بمهمتها. |
2. insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a él. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية وتصديقها، أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
10. insta a todos los Estados a que con carácter prioritario pasen a ser partes en la Convención; | UN | 10- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛ |
7. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 7 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
Nueva Zelandia insta a todos los Estados a dar prioridad a esos niños y a facilitarles en la medida de lo posible el apoyo que sus padres no pueden darles. | UN | وقال إن نيوزيلندا تحث جميع الدول على وضع الأطفال هؤلاء في المقام الأول ومنحهم، قدر المستطاع، الدعم الذي لم يتمكن آباؤهم من أن يوفروه لهم. |
8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | تحث جميع الدول على رفض منح الإرهابيين ملاذاً آمناً؛ |
Además, en el párrafo 21 se insta a todos los Estados a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella con carácter urgente. | UN | وأضافت أن الفقرة 21 أيضا تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها على وجه السرعة. |
Además, insta a todos los Estados a que apoyen ese objetivo. | UN | كما يحث جميع الدول على مساندة هذا الهدف. |
3. insta a todos los Estados a que aporten fondos de otras fuentes a la cuenta bloqueada de garantía tan pronto como sea posible; | UN | " ٣ - يحث جميع الدول على الاسهام في أقرب وقت ممكن بأموال من مصادر أخرى في حساب الضمان المعلق؛ |
insta a todos los Estados a que se abstengan de injerirse en los asuntos internos del Afganistán. | UN | وهو يحث جميع الدول على الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
13. insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por asegurar que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento, en particular considerando la posibilidad de usar procedimientos más sencillos, rápidos y eficaces; | UN | " 13 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛ |
La delegación de Ucrania insta a todos los Estados a que ratifiquen esa convención o se adhieran a ella a fin de permitir su pronta entrada en vigor. | UN | ووفده يدعو جميع الدول إلى التصديق على تلك الاتفاقية أو الانضمام إليها لإتاحة دخولها حيز النفاذ مبكرا. |
3. insta a todos los Estados a que firmen el Tratado a la brevedad posible y que posteriormente, con arreglo a sus respectivos procedimientos constitucionales, se hagan partes en él; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن توقﱢع على المعاهدة، وأن تصبح، بعد ذلك، أطرافا فيها، وفقا للعملية الدستورية في كل منها، في أقرب وقت ممكن؛ |
insta a todos los Estados a que pongan fin de inmediato al suministro de armas y municiones a todas las partes en el conflicto en el Afganistán; | UN | ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن توقف فورا توريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع في أفغانستان؛ |
insta a todos los Estados a que cumplan sus compromisos de erradicar el hambre y hacer efectivo el derecho a la alimentación. | UN | ويحث جميع الدول على الوفاء بما قطعته عن نفسها من التزام بأن تقضي على الجوع وتُعمل الحق في الغذاء. |
Barbados reitera que está comprometido con su consecución e insta a todos los Estados a cumplir con el espíritu y la intención de la Declaración del Milenio. | UN | وتعيد بربادوس التأكيد على التزامها بإنجاز هذه الأهداف، وتحث جميع الدول على احترام روح ونص إعلان قمة الألفية. |
insta a todos los Estados a que demuestren la misma apertura y determinación al hacer frente a los retos conexos. | UN | وحث جميع الدول على التحلي بقدر مماثل من الانفتاح والإصرار في معالجة التحديات ذات الصلة التي تواجهها. |
insta a todos los Estados a que ratifiquen esos instrumentos con miras a asegurar su plena aplicación. | UN | وهي تحثّ جميع الدول على التصديق على هذه الصكوك بهدف كفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
8. insta a todos los Estados a que se abstengan de realizar cualquier tipo de ensayo de armas nucleares; | UN | 8 - تدعو جميع الدول إلى الامتناع عن إجراء أي نوع من أنواع تجارب الأسلحة النووية؛ |
La CELAC insta a todos los Estados a adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos. | UN | وقالت إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية. |
Su delegación insta a todos los Estados a que aporten su contribución y agradece al Secretario General los esfuerzos que despliega por promover un aumento de la financiación. | UN | وأضاف أن وفده يناشد جميع الدول بالمساهمة، ويقدر الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز زيادة التمويل. |
insta a todos los Estados a que cumplan las normas en vigor y participen en los esfuerzos para mejorar los instrumentos existentes. | UN | وحثت جميع الدول على الامتثال للقواعد السارية والمشاركة في الجهود الرامية إلى تحسين الصكوك الموجودة. |
insta a todos los Estados a votar en contra del proyecto de resolución y contra la injerencia en los asuntos de otros Estados. | UN | وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى. |