"insta encarecidamente a todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحث بقوة جميع
        
    • تحث بشدة جميع
        
    • تناشد بقوة جميع
        
    • ويحث بقوة جميع
        
    • تناشد بشدة جميع
        
    • يحث بقوة
        
    • ويحث بقوة كل من
        
    El doble rasero se refleja perfectamente en el párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución, que insta encarecidamente a todos los Estados a que pongan término inmediatamente a todas las ventas de armas y municiones a Etiopía y Eritrea. UN ويتضح هذا المعيار المزدوج وضوحا تاما في جملة مواضع منها الفقرة ٧ من القرار، التي تحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر الى إثيوبيا وإريتريا.
    11. insta encarecidamente a todos los afganos a que velen por el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, a fin de garantizar su honor y dignidad de conformidad con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario; UN ١١ - تحث بقوة جميع اﻷطراف اﻷفغانية على كفالة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للمرأة، بحيث يصان شرفها وكرامتها وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والقانون الانساني؛
    3. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por abonar íntegra y puntualmente sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de aliviar los problemas de caja mediante la reconstitución de las reservas pertinentes; UN ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لحفظ السلم بالكامل وفي حينها، من أجل تحسين حالة تدفق النقدية بإتاحة تجديد الاحتياطيات ذات الصلة؛
    7. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; UN 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛
    7. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; UN 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛
    14. insta encarecidamente a todos los Estados partes que estén en mora a que cumplan las obligaciones financieras que les incumben con arreglo al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención; UN ١٤ - تناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    11. insta encarecidamente a todos los afganos a que velen por el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, a fin de garantizar su honor y dignidad de conformidad con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario; UN ١١ - تحث بقوة جميع اﻷطراف اﻷفغانية على كفالة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للمرأة، بحيث يصان شرفها وكرامتها وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والقانون الانساني؛
    3. insta encarecidamente a todos los gobiernos a que garanticen el respeto de los derechos humanos fundamentales, en particular el derecho a la vida, y a que, con carácter de urgencia, adopten medidas para prevenir la matanza de niños de la calle y combatir la tortura y los actos de violencia contra ellos; UN ٣ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب وارتكاب العنف ضدهم؛
    3. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de aliviar los problemas de caja mediante la reconstitución de las reservas pertinentes; UN ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام بالكامل وفي حينه، من أجل تحسين حالة التدفق النقدي بالتمكين من تغذية الاحتياطيات ذات الصلة؛
    25. insta encarecidamente a todos los gobiernos a que garanticen el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, en particular el derecho a la vida, y a que, con carácter de urgencia, adopten medidas para prevenir la matanza de niños de la calle y combatir la tortura y los actos de violencia contra ellos; UN ٥٢ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب والعنف الموجهين ضدهم؛
    40. insta encarecidamente a todos los gobiernos a que garanticen el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular el derecho a la vida, y a que adopten medias con carácter urgente para prevenir el asesinato de niños de la calle y combatir la tortura y los actos de violencia contra ellos; UN ٠٤- تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام كافة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وبشكل خاص الحق في الحياة، وعلى اتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع ومكافحة تعذيبهم وارتكاب العنف ضدهم؛
    15. insta encarecidamente a todos los gobiernos a que: UN 15- تحث بقوة جميع الحكومات على ما يلي:
    7. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; UN 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛
    10. insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que pongan un interés genuino en el proceso de consultas oficiales y oficiosas previas a la reunión plenaria de alto nivel y a que participen activamente en esas consultas, representados a los niveles más altos de gobierno, a fin de lograr que la reunión plenaria de alto nivel tenga un resultado positivo; UN 10 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تبدي اهتماما إيجابيا بعملية المشاورات الرسمية وغير الرسمية المفضية إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى وأن تشارك مشاركة نشطة على أعلى المستويات الحكومية بغية الخروج بمحصلة ناجحة من الاجتماع العام الرفيع المستوى؛
    3. insta encarecidamente a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, y a respetar y hacer respetar la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, que son indispensables para la continuidad y la ejecución satisfactoria de las operaciones de las Naciones Unidas; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    14. insta encarecidamente a todos los Estados partes que estén en mora a que cumplan las obligaciones financieras que les incumben con arreglo al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención; UN ٤١ - تناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    5. insta encarecidamente a todos los Estados a que se abstengan de financiar partidos o grupos políticos en otros Estados y de adoptar cualquier otra medida que socave sus procesos electorales; UN ٥ - تناشد بقوة جميع الدول أن تمتنع عن تمويل اﻷحزاب أو الجماعات السياسية في أي دولة أخرى وعن القيام بأعمال يكون من شأنها تقويض العمليات الانتخابية فيها؛
    5. insta encarecidamente a todos los Estados a que se abstengan de financiar partidos o grupos políticos o de proporcionarles, directa o indirectamente, cualquier otra forma de apoyo, manifiesto o encubierto, y de adoptar medidas que socaven los procesos electorales en cualquier país; UN ٥ - تناشد بقوة جميع الدول أن تمتنع عن تمويل أحزاب أو جماعات سياسية أو تزويدها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأي شكل آخر من أشكال الدعم العلني أو السري، وعن القيام بأعمال يكون من شأنها تقويض العمليات الانتخابية في أي بلد؛
    insta encarecidamente a todos los Estados a que velen por que el OIEA disponga de esos recursos. UN ويحث بقوة جميع الدول على أن تكفل تزويد الوكالة بهذه الموارد.
    11. insta encarecidamente a todos los Estados partes, especialmente a los que estén en mora, a que cumplan las obligaciones financieras que les incumben con arreglo al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención; UN ١١ - تناشد بشدة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع، أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    7. insta encarecidamente a todos los Estados a que pongan término a todas las ventas de armas y municiones a Etiopía y Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    8. Acoge con beneplácito las constantes gestiones que realizan las Naciones Unidas y las misiones diplomáticas para promover la organización de actos entre las dos comunidades, lamenta los obstáculos que se interponen a esos contactos e insta encarecidamente a todos los interesados, y particularmente a los dirigentes turcochipriotas, a que eliminen e impidan todos los obstáculos a esos contactos; UN ٨ - يرحب باستمرار الجهود المبذولة من جانب اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية من أجل تنظيم أنشطة تجمع بين الطائفتين، ويأسف للعراقيل التي وضعت أمام إقامة مثل هذه الاتصالات، ويحث بقوة كل من يهمهم اﻷمر، ولا سيما القيادة القبرصية التركية، على إزالة ودرء جميع العقبات التي تعترض مثل هذه الاتصالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus