"insta también a los gobiernos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحث أيضا الحكومات على
        
    • تحث الحكومات أيضا على
        
    • تحث أيضاً الحكومات على
        
    • تحث الحكومات على
        
    • تحث كذلك الحكومات على
        
    • يحث أيضاً الحكومات على
        
    9. insta también a los gobiernos a que proporcionen capacitación preparatoria profesional adecuada para los niños con discapacidad; UN ' ٩ - تحث أيضا الحكومات على توفير التدريب اﻹعدادي المهني المناسب لﻷطفال المعوقين؛
    2. insta también a los gobiernos a que examinen y, de ser necesario, revoquen toda ley en que se discrimine contra uno u otro sexo en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على أن تستعرض، وأن تلغي عند الاقتضاء، أي تشريع ينطوي على التمييز بين الجنسين في ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    2. insta también a los gobiernos a que examinen y, de ser necesario deroguen toda ley en que se discrimine contra uno u otro sexo, en los ámbitos político, económico y social, particularmente en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على أن تستعرض وكذلك، عند اللزوم، أن تلغي أي تشريع ينطوي على تمييز بين الجنسين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    3. insta también a los gobiernos a que integren plenamente los aspectos ambientales en la formulación y aplicación de las estrategias nacionales de vivienda, teniendo en cuenta los componentes pertinentes del Programa 21; UN " ٣ - تحث الحكومات أيضا على أن تدرج على الوجه الأكمل البعد البيئي في صياغة وتنفيذ الإستراتيجيات الوطنية للمأوى، على أن تؤخذ في الحسبان العناصر ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    9. insta también a los gobiernos a que adopten o refuercen las medidas legislativas y de otra índole, por ejemplo educativas, sociales o culturales, e incluso la cooperación bilateral y multilateral, para desalentar la demanda que promueve todas las formas de explotación de personas, especialmente de mujeres y niños, y que da lugar a la trata; UN 9- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، كالتدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، التي تُفضي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    4. insta también a los gobiernos a que hagan participar a las organizaciones nacionales y a las organizaciones no gubernamentales locales y las de base comunitaria en la ejecución de sus planes de acción nacionales, y las alienten y les presten apoyo en la tarea; UN ٤ - تحث الحكومات على تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية،
    5. insta también a los gobiernos a que hagan participar a las a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a las de base comunitaria en la ejecución de sus planes de acción nacionales, y les den aliento y apoyo en esta tarea; UN 5- تحث كذلك الحكومات على تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    4. insta también a los gobiernos a que den aliento y apoyo a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a los grupos comunitarios, invitándolos a participar en la ejecución de sus planes de acción nacional; UN ٤ - تحث أيضا الحكومات على تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    4. insta también a los gobiernos a tomar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على الجنس؛
    4. insta también a los gobiernos a tomar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على الجنس؛
    4. insta también a los gobiernos a adoptar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    12. insta también a los gobiernos a que consideren la posibilidad de presentar la candidatura de personas con discapacidad para su elección a los órganos de supervisión de tratados, teniendo presentes las consideraciones pertinentes en relación con los nombramientos de los integrantes de los órganos de supervisión de tratados; UN 12- تحث أيضا الحكومات على النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم لعضوية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة الاعتبارات القائمة حالياً فيما يتعلق بالترشيح لعضوية هيئات رصد المعاهدات؛
    10. insta también a los gobiernos a que garanticen la adquisición accesible y a precios económicos de artículos de prevención, especialmente los microbicidas y los preservativos masculinos y femeninos, a fin de que su suministro sea adecuado y seguro; UN 10 - تحث أيضا الحكومات على كفالة توافر السلع الأساسية الوقائية بأسعار مقبولة، بخاصة العقاقير القاتلة للجراثيم والرفالات الذكورية والأنثوية، وذلك للتأكد من أن كمياتها كافية ومضمونة؛
    28. insta también a los gobiernos a que aseguren que las circunscripciones electorales se preparen de manera previsible y transparente y no sean objeto de cambios antes de las elecciones, a fin de evitar la manipulación de los sistemas electorales; UN 28 - تحث أيضا الحكومات على ضمان رسم الدوائر الانتخابية في طريقة يمكن التنبؤ بها وشفافة وغير خاضعة للتغيير لدى اقتراب موعد الانتخابات، تجنبا للتلاعب بالأنظمة الانتخابية؛
    15. insta también a los gobiernos a que se aseguren de que la prevención y las respuestas a la trata sigan teniendo en consideración las necesidades específicas de las mujeres y las niñas, especialmente cuando se aborden formas específicas de explotación, como la explotación sexual y la servidumbre doméstica; UN 15 - تحث أيضا الحكومات على كفالة أن تظل تدابير منع الاتجار والتصدي له مراعية للاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات، خصوصا عند التصدي لأشكال معينة من الاستغلال، مثل الاستغلال الجنسي والاسترقاق المنزلي؛
    19. insta también a los gobiernos a que elaboren programas y políticas de educación y capacitación y, cuando proceda, consideren la posibilidad de promulgar leyes encaminadas a prevenir el turismo sexual y la trata de personas, haciendo especial hincapié en la protección de las mujeres jóvenes y los niños; UN 19 - تحث أيضا الحكومات على وضع برامج وسياسات تثقيفية وتدريبية والنظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات تهدف إلى منع السياحة بدافع الجنس والاتجار، مع التركيز بوجه خاص على حماية الشابات والأطفال؛
    5. insta también a los gobiernos a prestar mucha atención a la protección de las mujeres y los niños en situaciones posteriores a un desastre, que pueden dejarlos particularmente vulnerables al abuso, incluida la trata; UN 5 - تحث الحكومات أيضا على إيلاء اهتمام وثيق لحماية النساء والأطفال في حالات ما بعد وقوع الكوارث، التي يمكن أن تتركهم عرضة بشكل خاص لسوء المعاملة، بما في ذلك الاتجار؛
    14. insta también a los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos para proporcionar una atención de calidad durante el parto y en el período inmediatamente posterior, a menudo desatendido, dado que dicha atención mejora los resultados en materia de salud para las mujeres y los niños; UN 14 - تحث الحكومات أيضا على تكثيف جهودها لتوفير رعاية جيدة النوعية عند الولادة، بما في ذلك خلال فترة ما بعد الولادة المبكرة التي غالبا ما لا تُعار الاهتمام اللازم، لأن هذه الرعاية تحسن صحة كل من النساء والأطفال؛
    3. insta también a los gobiernos a que concedan una seguridad jurídica de tenencia a todas las personas que están actualmente amenazadas de desalojamiento forzoso y a que adopten todas las medidas necesarias para proporcionar una protección completa contra los desalojamientos forzosos, sobre la base de la participación, la consulta y las negociaciones efectivas de las personas o los grupos afectados; UN " ٣ - تحث الحكومات أيضا على أن تسبغ بالقانون أمن الحيازة على جميع اﻷشخاص المهددين حاليا باﻹخلاء القسري، وأن تتخذ كل التدابير اللازمة لمد يد الحماية الكاملة من اﻹخلاء القسري، بناء على المشاركة والتشاور والتفاوض بصورة فعالة مع اﻷشخاص المتضررين أو الجماعات المتضررة؛
    6. insta también a los gobiernos a que adopten o refuercen las medidas legislativas y de otra índole, por ejemplo educativas, sociales o culturales, e incluso la cooperación bilateral y multilateral, para desalentar la demanda que promueve todas las formas de explotación de personas, especialmente de mujeres y niños, y que da lugar a la trata; UN 6- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والتي تقود إلى الاتجار في الأشخاص؛
    9. insta también a los gobiernos a que, con la asistencia de los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, creen un clima y unas condiciones que permitan hacerse cargo de los niños que queden huérfanos a causa del SIDA y prestarles apoyo; UN " 9 - تحث الحكومات على أن تقوم، بمساعدة من الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، بتهيئة بيئة وظروف ترعى الأطفال الذين أصبحوا يتامى بسبب الإيدز وتشد من أزرهم؛
    3. insta también a los gobiernos a que incluyan enfoques no sexistas en todas las directrices de políticas económicas y sociales y a que aumenten su capacidad de planificación de programas de desarrollo que atiendan y respondan a las necesidades de la mujer; UN ٣ - تحث كذلك الحكومات على إدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المبادئ التوجيهية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية، وعلى زيادة قدراتها وإمكاناتها في تخطيط البرامج اﻹنمائية التي تراعي فيها الفروق بين الجنسين وتستجيب لها؛
    8. insta también a los gobiernos a que se aseguren de que los traficantes reciban un castigo adecuado, con condenas proporcionales a la gravedad de sus delitos; UN 8- يحث أيضاً الحكومات على ضمان إنزال العقوبة الملائمة بالمتاجرين، بما في ذلك إصدار أحكام تتناسب وخطورة جرائمهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus