insta también al Estado parte a que establezca mecanismos de supervisión para evaluar periódicamente los progresos realizados en la consecución de los objetivos establecidos. | UN | كما تحث الدولة الطرف على وضع آليات للرصد من أجل التقييم المنتظم للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المحددة. |
insta también al Estado parte a que solicite la cooperación internacional para la aplicación de esta recomendación. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي في تنفيذ هذه التوصية. |
El Comité insta también al Estado parte a que apruebe, con carácter prioritario, una ley laboral sobre los trabajadores domésticos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون عمل بشأن العاملات في الخدمة المنزلية، وذلك على سبيل الأولوية. |
insta también al Estado parte a que establezca mecanismos de supervisión para evaluar periódicamente los progresos realizados en la consecución de los objetivos establecidos. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات رصد للتقييم المنتظم لما يتم إحرازه من تقدم تجاه تحقيق الأهداف المقررة. |
insta también al Estado parte a que ponga en conformidad su legislación interna con los derechos contenidos en el Pacto. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضاً على كفالة اتساق تشريعها المحلي مع الحقوق الواردة في العهد. |
El Comité insta también al Estado parte a reunir y analizar datos completos desglosados por sexo y edad y a incluirlos en su próximo informe. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على جمع وتحليل بيانات شاملة مبوَّبة بحسب الجنس والعمر، وإدراجها في تقريرها المقبل. |
insta también al Estado parte a que lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
insta también al Estado parte a que lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
El Comité insta también al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para reducir aún más la elevada tasa de mortalidad materna. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمواصلة خفض ارتفاع معدل الوفيات النفاسية. |
insta también al Estado parte a que solicite la cooperación internacional para la aplicación de esta recomendación. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي في تنفيذ هذه التوصية. |
El Comité insta también al Estado parte a que ponga remedio a las causas que originan esos problemas. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الأسباب الجذرية لهاتين المشكلتين. |
El Comité insta también al Estado parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos de proyectos bilaterales con otros países. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد في اتفاقاتها الثنائية مع البلدان الأخرى لتنفيذ المشاريع. |
El Comité insta también al Estado parte a prestar asistencia a los niños y a las familias que vuelven a su lugar de origen para establecerse de nuevo en sus hogares. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح المساعدة للأطفال العائدين ولأسرهم للاستقرار في ديارهم. |
El Comité insta, también, al Estado parte a que prepare campañas de información pública con respecto a los perjuicios que entraña el matrimonio temprano para la salud y la educación de las niñas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
insta también al Estado parte a que establezca mecanismos de supervisión para evaluar periódicamente los progresos realizados en la consecución de los objetivos establecidos. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات رصد للتقييم المنتظم لما يتم إحرازه من تقدم تجاه تحقيق الأهداف المقررة. |
insta también al Estado parte a que ponga en conformidad su legislación interna con los derechos contenidos en el Pacto. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضاً على كفالة اتساق تشريعها المحلي مع الحقوق الواردة في العهد. |
El Comité insta también al Estado parte a que adopte todas las medidas apropiadas para erradicar la práctica de los matrimonios forzados. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه. |
insta también al Estado parte a que presente a todas las secretarías competentes y al Congreso las presentes observaciones finales a fin de garantizar su aplicación cabal. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة إنفاذها بالكامل. |
insta también al Estado parte a que continúe fortaleciendo las disposiciones relativas a la explotación sexual de las mujeres y las niñas víctimas de la trata de personas. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي. |
insta también al Estado parte a que mejore aún más los servicios de planificación de la familia, asegurando que estén disponibles a todos los hombres y las mujeres, entre ellos los adolescentes y jóvenes. | UN | وتحثها أيضا على مواصلة تحسين خدمات تنظيم الأسرة وكفالة إتاحتها لجميع النساء والرجال، بمن في ذلك المراهقون والشباب. |
insta también al Estado parte a investigar y sancionar a los responsables de muertes y lesiones en los desalojos forzosos en las provincias. | UN | وتحثها أيضاً على فتح تحقيق ومعاقبة المسؤولين عن أعمال العنف التي أسفرت عن سقوط قتلى وجرحى في خضم عمليات الطرد القسري المنفذة في المقاطعات. |
insta también al Estado parte a que garantice que en los esfuerzos para eliminar la vulnerabilidad de la mujer a la violencia, incluida la violencia resultante del conflicto armado, se tome en cuenta la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | وتشجع أيضا الدولة الطرف على كفالة أن تأخذ بالاعتبار حالة المرأة الريفية في الجهود الرامية إلى إزالة تعرض المرأة للعنف، بما في ذلك العنف الناتج عن الصراع المسلح. |
insta también al Estado parte a que estudie la posibilidad de traducir la Convención al romaní y a otros idiomas minoritarios y de facilitar la Convención en los idiomas de los principales grupos inmigrantes. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الغجرية، وإلى لغات أقليات أخرى، وإتاحتها بلغات مجموعات المهاجرين الرئيسية. |
El Comité insta también al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre los planes de acción y otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban a nivel nacional. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |