"instalaciones médicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرافق الطبية
        
    • مرافق طبية
        
    • المرفق الطبي
        
    • مرفقا طبيا
        
    • والمرافق الطبية
        
    • مرفق طبي
        
    • للمرافق الطبية
        
    • بمرافق طبية
        
    • المنشآت الطبية
        
    • مرافق صحية
        
    • مرفق للرعاية
        
    • الهياكل الطبية
        
    • المعدات الطبية
        
    • منشآت طبية
        
    • للمرفق الطبي
        
    Equipo sujeto a inventario para proporcionar apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. UN المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة.
    Suministros no sujetos a inventario consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. UN اللوازم غير المحتسبة والمستهلكة أثناء توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة.
    :: Identificación de proyectos de efecto rápido que se ejecutarán para rehabilitar las escuelas o instalaciones médicas de la región UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 4 instalaciones médicas de nivel II en 4 localidades UN :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Funcionamiento y mantenimiento de cuatro instalaciones médicas de nivel II en cuatro localidades UN تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Fue luego trasladado a las instalaciones médicas del Ministerio de Justicia. UN ونُقِل على أثر ذلك الى المرفق الطبي التابع لوزارة العدل.
    Preocupa al Comité que los niños pequeños constituyan un segmento considerable de la población que carece de acceso a instalaciones médicas básicas. UN وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن الأطفال الصغار يشكلون فئة هامة بين السكان الذين لا يتمتعون بخدمات المرافق الطبية الأساسية.
    Cuando ha sido necesario, ha recibido atención en las instalaciones médicas carcelarias. UN وكان يُعالج، عند الضرورة، داخل المرافق الطبية التابعة لسلطة السجون.
    Ataques contra instalaciones médicas durante el período sobre el que se informa UN الهجمات التي شُنت على المرافق الطبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Dada la falta de atención y de instalaciones médicas adecuadas, la mayoría de las víctimas, en especial los niños, mueren como consecuencia de sus heridas. UN ونظرا للافتقار إلى المرافق الطبية المناسبة وإلى الرعاية يموت معظم الضحايا وخاصة اﻷطفال متأثرين بجراحهم.
    Los gastos de 143.400 dólares se relacionan con servicios que no era posible prestar en las instalaciones médicas de la misión. UN ويرتبط اﻹنفاق الذي يبلغ ٤٠٠ ١٤٣ دولار بالخدمات التي عجزت المرافق الطبية للبعثة عن توفيرها.
    El Gobierno accedió a que los miembros de la Misión utilizaran, en caso de emergencia, las instalaciones médicas en Skopje, y les autorizó el acceso por aire y carretera en esas circunstancias. UN ووافقت الحكومة على السماح ﻷعضاء البعثة باستخدام المرافق الطبية في سكوبيه في حالات الطوارئ، وأتاحت الوصول في حالات الطوارئ عن طريق الجو والبر في ظل هذه الظروف.
    Resultaron heridos seis miembros de las milicias, cuatro de los cuales fueron trasladados en helicóptero a las instalaciones médicas de la INTERFET en Dili. UN وجرح ٦ من أفراد الميليشيا، نقل ٤ منهم بطائرة هليكوبتر إلى المرافق الطبية التابعة للقوة الدولية في ديلي.
    Se prevén créditos para el tratamiento médico local de los efectivos militares que no cuentan con instalaciones médicas integradas en sus contingentes. UN هناك اعتماد مطلوب للعلاج الطبي المحلي ﻷفراد الوحدات الذين لا تتوفر لهم مرافق طبية تشكل جزءا من وحداتهم.
    :: Prestación de apoyo técnico para el establecimiento de cinco nuevas instalaciones médicas civiles de las Naciones Unidas. UN :: تقديم الدعم التقني لإنشاء 5 مرافق طبية مدنية جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    Número de lugares de destino sobre el terreno con instalaciones médicas adecuadas: UN عدد مراكز العمل الميدانية التي بها مرافق طبية كافية:
    Según las necesidades específicas de la misión, las instalaciones médicas de categoría I pueden pasar a ser de `categoría I + ' si ofrecen servicios suplementarios. UN وفقا للاحتياجات المحددة للبعثة، يمكن تعزيز المرفق الطبي من المستوى الأول ليصبح مرفقا طبيا من المستوى الأول + وذلك بإضافة قدرات تكميلية.
    Aumento del producto atribuible al establecimiento de 17 nuevas instalaciones médicas civiles UN زيادة الناتج تعزى إلى إنشاء 17 مرفقا طبيا مدنيا جديداً
    Cada sector tendrá un centro logístico con estructuras para albergar cuarteles, instalaciones médicas y suministros. UN وسيتم تزويد كل قطاع بمركز لوجستي، مع هياكل، يضم المقر والمرافق الطبية والمستودعات.
    • Ofrece atención médica especializada avanzada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la Categoría 3; UN ● توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة اﻷفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى ٣؛
    ii) Evaluación directa de las instalaciones médicas en los lugares de destino sobre el terreno y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' ٢ ' إجراء عمليات تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية، وتقديم توصيات بشأنها؛
    La situación era ligeramente mejor en los dos centros principales de custodia, el centro de prisión preventiva de Malé y el centro de detención de Dhoonidhoo, que contaban con instalaciones médicas con médicos y enfermeros que prestaban servicio en jornada completa. UN وكانت الحالة أفضل نسبياً في مركزي الاحتجاز الرئيسيين وهما محتجز ماليه ومركز الاحتجاز في دونيدهو اللذين يتمتعان بمرافق طبية يتفرغ للعمل فيها أطباء وممرضون وممرضات.
    Dos de sus hermanos resultaron muertos en batallas, y el tercero murió de una enfermedad por la que no recibió tratamiento debido a las deficientes instalaciones médicas. UN قتل شقيقان له في ميدان الحرب، ومات الثالث نتيجة مرض لم يعالج منه بسبب سوء حالة المنشآت الطبية.
    iv) Prestando asesoramiento y asistencia para establecer nuevas instalaciones médicas sobre el terreno de las Naciones Unidas en el momento y en el lugar en que sea necesario; UN `4 ' تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء مرافق صحية ميدانية للأمم المتحدة، عند الاقتضاء وحيثما دعت الحاجة إلى ذلك؛
    viii) Proporciona un equipo de especialistas para transportar a personas gravemente heridas desde el lugar en que se produjo la lesión y evacuar a pacientes en estado grave a instalaciones médicas de categoría superior; UN ' 8` توفير فريق متخصص لنقل الموظفين المصابين بجراح خطيرة من موقع الإصابة ومرافقة المرضى الذين تُعتبر حالتهم الصحية خطيرة إلى مرفق للرعاية على مستوى أعلى؛
    Reembolso propuesto por concepto de instalaciones médicas de categorías II y III UN السداد المقترح لتكاليف الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث
    La UNMISS debería llevar a cabo una inspección de las instalaciones médicas en toda la Misión y velar por que las clínicas y los hospitales cumplan las normas exigidas, especialmente en lo que respecta al equipo médico. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    Sus actividades van de la administración de instalaciones médicas establecidas a la prestación de socorro de emergencia ad hoc a las víctimas de la guerra y otros desastres. UN إن أنشطتها تتراوح بين تشغيـل منشآت طبية قائمة وتوفيـر المساعدة الطارئة علـى أساس مخصـص لضحايا الحـرب وكوارث أخرى.
    En tales circunstancias, las instalaciones médicas podrán solicitar el reembolso de los costos conexos aplicando una tarifa por la atención médica dispensada. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus