| Las cámaras instaladas en instalaciones y talleres de misiles permiten observar continuamente determinadas localidades y registrar las actividades en curso. | UN | فالكاميرات المركبة في مرافق القذائف وورشها تتيح مراقبة مستمرة لبعض المواقع المختارة وتسجيل اﻷنشطة الجارية. |
| Estaciones de trabajo y computadoras personales instaladas y atendidas | UN | المحطات الحاسوبية والحواسيب الشخصية المركبة والمصانة |
| Varios meses después de la entrega e instalación de las válvulas, uno de los clientes del comprador se quejó de que se habían agrietado las juntas de goma en 35 de las válvulas instaladas, y que esas roturas habían provocado escapes a través de las válvulas. | UN | وبعد مضي أشهر على تسليم الصمّامات وتركيبها، اشتكى أحد زبائن المشتري من حدوث شقوق في الحُشّيات المطّاطية في 35 من الصمّامات المركّبة ومن أنّ هذه الشقوق أدّت إلى حدوث تسرّب في الصمّامات. |
| i) Número de estaciones de trabajo nuevas instaladas para computadoras personales | UN | ' ١ ' عدد محطـات الحواسيب الشخصية الجديدة التي تم تركيبها |
| Ese año, el aumento de la capacidad de las turbinas eólicas instaladas a nivel mundial fue del orden de 600 megavatios. | UN | وفي ذلك العام، بلغت الزيادة في قدرة التوربينات الريحية المقامة عالميا قرابة ٦٠٠ ميغاواط. |
| 200.000 dólares: conservar las bombas de agua instaladas recientemente que se encuentren en buen estado | UN | 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة |
| Con los años se han ido elaborando fórmulas de reparto de los gastos de los servicios pertinentes entre las organizaciones instaladas en el Centro. | UN | وعلى مر السنين، شاركت المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي في وضع صيغ لتقاسم تكاليف الخدمات ذات الصلة. |
| Las pilas y baterías, las pilas y baterías instaladas en equipos o las pilas y baterías embaladas/envasadas con equipos que contengan litio en cualquiera de sus formas se adscribirán a los Nos. | UN | تخصص أرقام الأمم المتحدة 3090 و3091 و3480 و3481 حسب الاقتضاء للخلايا والبطاريات المركبة في المعدات، أو الخلايا والبطاريات المعبأة مع المعدة التي تتضمن الليثيوم في أي شكل. |
| También se prevén créditos para plantas de calefacción portátiles las instalaciones alquiladas en que no resulta económico renovar las plantas instaladas. | UN | كما رصد اعتماد ﻷجهزة التدفئة المحمولة لتدفئة المرافق المستأجرة التي ليس من الاقتصاد في التكاليف تجديد اﻷجهزة المركبة فيها أصلا. |
| ii) Las cizallas hidráulicas ya instaladas en una planta industrial existente son una opción interesante, ya que el costo de adquisición del capital puede absorberse mediante una operación diferente de la operación de destrucción; | UN | `2 ' إن المقصات الآلية المركبة فعلا في مرفق صناعي قائم خيار مغر لأن تكلفة اقتناء رأس المال الثابت يمكن إدراجها في عملية غير عملية التدمير. |
| Hasta la fecha, todas las centrifugadoras instaladas son IR-1. | UN | وحتى تاريخه، كانت كل الطاردات المركزية المركّبة من طراز IR-1. |
| Hasta la fecha, todas las centrifugadoras instaladas son IR-1. | UN | وحتى تاريخه، فإن كل أجهزة الطرد المركزي المركّبة من طراز IR-1. |
| Hasta la fecha, todas las centrifugadoras instaladas son IR-1. | UN | وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1. |
| i) Número de computadoras personales instaladas | UN | ' ١ ' عــدد الحواسيـب الشخصيــــة التي تم تركيبها |
| Número de computadoras personales instaladas | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم تركيبها |
| Número de computadoras personales instaladas | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم تركيبها |
| Ese año, el aumento de la capacidad de las turbinas eólicas instaladas a nivel mundial fue del orden de 600 megavatios. | UN | وفي ذلك العام، بلغت الزيادة في قدرة التوربينات الريحية المقامة عالميا قرابة ٦٠٠ ميغاواط. |
| Hasta la fecha, todas las centrifugadoras instaladas son IR-1. | UN | وكل الطاردات المركزية المركَّبة حتى الآن هي آلات من طراز IR-1. |
| Con los años se han ido elaborando fórmulas de reparto de los gastos de los servicios pertinentes entre las organizaciones instaladas en el Centro. | UN | وعلى مر السنين، شاركت المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي في وضع صيغ لتقاسم تكاليف الخدمات ذات الصلة. |
| Las cámaras ya instaladas se integrarán plenamente en el nuevo sistema de control del acceso. | UN | وسيجري دمج الكاميرات المثبتة سابقا دمجا كاملا مع نظام مراقبة الدخول المقترح. |
| La policía explicó que las cámaras instaladas en Abu Tor para ayudar a capturar a los ladrones de vehículos no estaban en funcionamiento cuando se produjo el asesinato. | UN | وصرحت الشرطة أن آلات التصوير المنصوبة في أبو طور للمساعدة على اقتناص سارقي السيارات كانت متعطلة عن العمل أثناء ارتكاب جريمة القتل هذه. |
| Al día siguiente, una patrulla de la FPNUL volvió al lugar y descubrió cinco obstáculos provistos de trampas explosivas o minas, aparentemente recién instaladas, en la misma localidad. | UN | وفي اليوم التالي، زارت قوة الأمم المتحدة المنطقة من جديد فعثرت في الموقع نفسه على خمسة حواجز بدا أنها منصوبة حديثا أو مفخخة بمتفجرات أو ملغومة. |
| Las bombas manuales instaladas en algunas comunidades rurales son fáciles de utilizar por las mujeres. | UN | مضخات يدوية مثبتة في بعض المجتمعات المحلية الريفية مريحة لاستعمال المرأة |
| Seguro que Khan tiene múltiples protecciones instaladas en su ordenador. | Open Subtitles | الأن خان لابد أنه لديه عده أقفال أمنيه مثبته على هذا الحاسوب |
| Como parte de las renovaciones, Tenía cámaras instaladas. | Open Subtitles | وكجزء من الترميمات أمرت بتركيب عدسات تصوير. |
| 76. Se necesita agua y tanques sépticos para todas las unidades sanitarias y de cocina instaladas en campamentos de unidades prefabricadas. | UN | ٧٦ - يلزم توفير خزانات مائية وخزانات تعفين لكل وحدة من وحدات الاغتسال التي جرى تركيبها في مخيمات الحاويات. |
| instaladas en 1991. Tres pulgadas de acero, en todas y cada una de las paredes. | Open Subtitles | فى عام 1991 تم تركيب ألواحٌ من الصلب سمكها ثلاث بوصات ، لتغطي كل الجدارن |
| Se estima que en la actualidad en el mundo hay instaladas entre 1500 y 1800 millones de unidades. | UN | ويقدر عدد الوحدات التي يتم تركيبها الآن على مستوى العالم بما يتراوح بين 500 1 إلى 800 1 مليون جهاز. |