El plan maestro también instalará un sistema de aprovechamiento de aguas grises, aunque sólo a una pequeña escala de demostración. | UN | كما يتضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر تركيب نظام تجميع للمياه الرمادية، ولكن على نطاق تجريبي صغير. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية. |
También instalará equipo en el centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad con miras a fiscalizar esos sistemas. | UN | كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم. |
Como solución provisional, la Dependencia de Combustible instalará un sistema de registro del consumo de combustible en el sistema CarLog en todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | وكحل مؤقت، ستنشئ وحدة الوقود نظاما لتسجيل الوقود ضمن نظام تتبع السيارات في كافة المركبات المملوكة للأمم المتحدة. |
4. SUPARCO preparó también una versión mejorada del módulo SAFE, que se instalará a bordo de su segundo satélite BADR, cuyo lanzamiento está previsto para el primer trimestre de 2001. | UN | 4- واستحدثت سوباركو أيضا صيغة محسّنة من نميطة SAFE لتركيبها على متن ساتلها الثاني من سواتل بدر الذي يعتزم اطلاقه في الربع الأول من عام 2001. |
Se prevén créditos para la adquisición de otro electrocardiógrafo que se instalará en uno de los sectores. | UN | ورصد اعتماد لشراء جهاز اضافي واحد لرسم القلب سيجري تركيبه في أحد القطاعات. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية. |
Los honorarios cubren también la fase de preparación durante la cual se instalará y revisará el equipo. | UN | وتغطي المصاريف أيضا مرحلة اﻹعداد التي سيتم أثناءها تركيب المعدات وفحصها. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات قد يمكن استخدامها ﻷغراض تجربة سلاح نووي. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات قد يمكن استخدامها ﻷغراض تجربة سلاح نووي. |
La función de Subsidio de educación se instalará con el módulo 3. | UN | وسيتم تركيب برامجيات منحة التعليم مع اﻹصدار ٣. |
Asimismo se instalará la Operación de Tecnología de la Información, la red y los agentes del sistema operativo que necesita la aplicación del sistema de gestión de programas. | UN | كما سيتم تركيب عملية تكنولوجيا المعلومات، والشبكة، والنظام التشغيلي اللازم لتطبيقات نظام إدارة البرامج. |
Se prevé que la versión más reciente de la aplicación se instalará en la Sede antes de fines de 2001 y se distribuirá a los demás lugares de destino en 2002; | UN | ومن المتوقع تركيب آخر صيغة لهذا التطبيق في المقر قبل نهاية عام 2001، وتوزيعها على جميع المراكز الأخرى خلال عام 2002؛ |
Para mitigar los daños materiales y las pérdidas a causa de posibles incendios, la Fuerza instalará sistemas automáticos de extinción de incendios. | UN | ومن أجل التخفيف من الأضرار والخسائر المادية الناجمة عن خطر الحرائق، ستتولى القوة تركيب نظم آلية لإطفاء الحرائق. |
:: Se instalará un sistema de comunicación directa con las autoridades | UN | :: اعمل على تركيب خط اتصال مباشر مع السلطات المسؤولة |
En virtud del acuerdo, Alcatel instalará en Kosovo una red móvil con capacidad para 100.000 líneas. | UN | وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو. |
El proceso de racionalizar las existencias está en marcha y el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pronto instalará programas informáticos. | UN | ولا يزال يجري العمل في تبسيط إجراءات جرد المخزون وستقوم دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتركيب برامج الحاسوب ذات الصلة قريبا. |
Además, la Misión instalará puestos de policía en cada uno de los 12 campamentos de refugiados administrados por el ACNUR, que necesitarán que se les abastezca y reabastezca de productos de primera necesidad y se les presten servicios esenciales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنشئ البعثة أيضاً مراكز للشرطة في كل من مخيمات اللاجئين الـ 12 التي تديرها المفوضية، والتي سيتعين إمدادها وإعادة إمدادها بالبضائع الأساسية وتزويدها بالخدمات الأساسية. |
La Misión está en vías de adquirir equipo de televisión de circuito cerrado que se instalará en el almacén, y prevé que el proyecto se terminará de ejecutar en el tercer trimestre de 2009. | UN | والبعثة في سبيلها إلى شراء معدات نظم الدائرة التلفزيونية المغلقة لتركيبها في المخزن، وهي تتوقع إنجاز المشروع خلال الربع الثالث من عام 2009. |
Asimismo, el SIGADE está instalado o se instalará en cerca de 20 PMA. | UN | كما رُكب النظام أو سيجري تركيبه في عدد يناهز ٠٢ بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Detritívoros bentónicos. Se instalará en la zona de estudio durante un año como mínimo una cámara con cebo que se dispare automáticamente a intervalos para analizar la dinámica física del sedimento superficial y documentar el grado de actividad de la megafauna superficial y la frecuencia de las resuspensiones. | UN | القمامات المغمورة: يوصى بأن تركب في منطقة الدراسة كاميرا مزودة بطُعم تأخذ دون انقطاع لمدة عام على الأقل صورا تحلل الحركة الفيزيائية للرواسب السطحية وتوفر وثائق عن مستوى نشاط أنواع الكائنات الحيوانية السطحية الضخمة وعن تواتر عودة تشكيل الرواسب العالقة بالماء. |
En el período 2012/13, se instalará equipo pesado de la UNISFA en Abyei, Kadugli, Wau y ocho bases de operaciones, así como en el Cuartel General del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera, a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | 42 - في الفترة 2012/2013 ستُركَّب المعدات الرئيسية لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وفي أبيي، وكادوغلي، وواو، وثماني قواعد عمليات وكذلك في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
En julio se instalará el nuevo equipo informático adquirido. | UN | اقتُنيت معدات حاسوبية جديدة وستُركب في تموز/يوليه. |