"instamos a los países desarrollados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونحث البلدان المتقدمة النمو
        
    • نحث البلدان المتقدمة النمو
        
    • ونناشد البلدان المتقدمة النمو
        
    • وندعو البلدان المتقدمة النمو
        
    • ندعو البلدان المتقدمة النمو
        
    instamos a los países desarrollados a que cumplan sus promesas de acceso al mercado, ayuda y reducción de la deuda. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بوعودها بإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق وتقديم لمساعدة وتخفيف عبء الدين.
    instamos a los países desarrollados a que, como cuestión prioritaria, cumplan la meta convenida de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالهدف المتفق عليه، وهو إعطاء اﻷولوية لتخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي فيها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بصفة عامة.
    instamos a los países desarrollados a que cumplan con los compromisos que han asumido en importantes conferencias internacionales, incluidas las de Río, El Cairo, Copenhague, Beijing y Estambul. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على احترام الالتزامات التي ارتبطت بها فـــــي المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما فيها المؤتمرات التي عقدت في ريو والقاهــــرة وكوبنهاغن وبيجيـــن واسطنبول.
    instamos a los países desarrollados a que brinden ese respaldo. UN ونحن نحث البلدان المتقدمة النمو على أن تقوم هذه المساندة.
    Por consiguiente, instamos a los países desarrollados a que reconozcan debidamente y en su justa medida la aportación cada vez más importante del mundo en desarrollo. UN ولذا، نحث البلدان المتقدمة النمو على أن تعطي لهذه المساهمة ولهذا الدور المتزايدين التقدير والاعتراف اللذين يستحقانهما.
    En ese sentido, instamos a los países desarrollados a que abran sus mercados a las exportaciones de los países en desarrollo y a que garanticen el acceso libre y sin cuotas a todas las exportaciones de los países menos adelantados. UN ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفتح أسواقها أمام صادرات البلدان النامية وأن تضمن حرية الوصول، بدون حصص، لجميع صادرات أقل البلدان نموا.
    instamos a los países desarrollados a que reconozcan ese valioso esfuerzo y a que presten apoyo al Fondo. UN وندعو البلدان المتقدمة النمو أن تعترف بهذا الجهد القيِّم وتقدم دعمها للصندوق.
    instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على تنفيذ سياسات لا تقوض جهودنا أو لا تبدد المكاسب التي حققناها نحن في البلدان الصغيرة النامية.
    instamos a los países desarrollados a hacer efectivo su compromiso de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y asignar el 30% de esa asistencia a los países menos adelantados. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزامها بتقديم المعونة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وتخصيص 30 في المائة من تلك المساعدة لأقل البلدان نموا.
    instamos a los países desarrollados a que demuestren la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar debidamente estas preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبدي ما يلزم من المرونة والإرادة السياسية لمعالجة هذه الشواغل الأساسية للبلدان النامية بشكل واف في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que se esfuercen especialmente para lograr el objetivo de transferir entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, como se reafirmó en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في المساهمة بنسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، والذي أعيد تأكيـــده في مؤتمر الأمم المتحــــدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا، أن تبــذل جهودا ملموسة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que se esfuercen especialmente para lograr el objetivo de transferir entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, como se reafirmó en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في المساهمة بنسبة تتراوح من 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا، الذي أعيد تأكيـــده في مؤتمر الأمم المتحــــدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا، أن تبــذل جهودا ملموسة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Alentamos la conclusión con éxito de la Ronda de Doha para el Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio e instamos a los países desarrollados a que eviten caer en la tentación de aplicar medidas comerciales proteccionistas, ya que ello podría agravar aún más los efectos nefastos de las múltiples crisis. UN ونحن نشجع الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية التي تعقدها منظمة التجارة العالمية ونحث البلدان المتقدمة النمو على تجنب الاستسلام لإغراء تنفيذ التدابير التجارية الحمائية، التي يمكنها أن تزيد من تفاقم الآثار السلبية للأزمات المتعددة.
    instamos a los países desarrollados a que proporcionen asistencia técnica, transferencia de tecnología y recursos financieros para que nuestros países puedan industrializarse y desarrollar la infraestructura por medios que sean sostenibles en el plano ambiental. UN 89 - ونحث البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية من أجل تمكين بلداننا من التحول إلى التصنيع وتطوير هياكلنا الأساسية بأساليب مستدامة بيئيا.
    Por consiguiente, instamos a los países desarrollados a respetar los compromisos contraídos en Río de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia para el desarrollo. UN وفي هذا اﻹطار، نحث البلدان المتقدمة النمو على أن تحترم الالتزامات التي قطعتها على نفسها في ريو والتي تنص على تخصيص ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية.
    instamos a los países desarrollados a que se unan a nosotros en las instituciones internacionales apropiadas para adoptar medidas correctivas como parte de un enfoque amplio e integrado que permita reanudar el crecimiento y el desarrollo. UN ونحن نحث البلدان المتقدمة النمو على الانضمام إلينا داخل المؤسسات الدولية المناسبة لاتخاذ تدابير علاجية كجزء من نهج شامل ومتكامل ﻹعادة بدء النمو والتنمية من جديد.
    A ese respecto, instamos a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones preferenciales, no comerciales y favorables, sin supeditarla a otros factores. UN وفي هذا الصدد، نحث البلدان المتقدمة النمو على تسهيل نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية دون فرض قيود على الشروط التفضيلية وغير التجارية والتساهلية.
    Reconociendo la importancia del comercio para los países en desarrollo, instamos a los países desarrollados a que amplíen el acceso a sus mercados permitiendo la entrada de un mayor número de importaciones de los países en desarrollo, de conformidad con el mandato de Doha. UN وإذ نعترف بأهمية التجارة بالنسبة للبلدان النامية، فإننا نحث البلدان المتقدمة النمو على توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق عن طريق السماح بدخول المزيد من واردات البلدان النامية وفقا لولاية الدوحة.
    A este respecto, instamos a los países desarrollados a ejercer una voluntad política firme y la flexibilidad necesaria para contribuir a lograr la gestión forestal sostenible. UN وفي هذا الصدد، نحث البلدان المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية القوية للإسهام في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    instamos a los países desarrollados a que cumplan con el objetivo de asistencia oficial al desarrollo para los países menos adelantados, ofrezcan a los productos procedentes de dichos países un acceso exento de derechos, cupos y obstáculos a sus mercados, y apliquen medidas de alivio de la deuda que abarquen a todos los países menos adelantados. UN ونناشد البلدان المتقدمة النمو الوفاء بتقدم المعونة الإنمائية الرسمية المستهدفة لأقل البلدان نموا وإعطاء منتجات أقل البلدان نموا إمكانية الحصول على العبور المعفي من الضرائب ومن نظام الحصص وبدون عائق إلى الأسواق وتمديد التدابير المتعلقة بتخفيف عبء الديون لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    instamos a los países desarrollados a liberalizar sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios de los países menos adelantados, en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى فتح أسواقها لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نموا في الإطار 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    También instamos a los países desarrollados a que terminen con la práctica de deportar a nuestros países a los delincuentes violentos. UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus