"instante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللحظة
        
    • لحظة
        
    • الفور
        
    • فوراً
        
    • للحظة
        
    • الدقيقة
        
    • اللحظه
        
    • لحظه
        
    • فورا
        
    • فوري
        
    • فورًا
        
    • اللحظات
        
    • لثانية
        
    • فورية
        
    • اللحظةِ
        
    Quiero saber cómo fue que andabas pasando por ahí en ese instante. Open Subtitles أريد أن أعرف لمَ كنت تسير بجوار الاستاد هذه اللحظة.
    En el mismo instante en que miras... toma inmediatamente una de esas posiciones posibles. Open Subtitles و في اللحظة التي تضبطه فيها, فإنه ينخطف لأحد هذه الاحتمالات المكانية.
    Lo que ella hace ahora es bifurcar su camino de aprendizaje a cada instante al aislarse cada vez más. TED الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر.
    Es un instante único en la historia de la totalidad de la vida. TED إنه شيء هو لحظة لا مثيل لها في تاريخ الحياة كلها.
    Y luego llegó Twitter, e hizo las cosas aún más mágicas, porque podía pedir al instante cualquier cosa en cualquier lugar. TED ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان.
    Vino a trabajar en las minas... pero todos supieron al instante que tenia algo raro. Open Subtitles جاء لتشغيل المنجم لكن الناس عرفوا فوراً أنه كان هناك شيء مختلف فيه.
    En ese instante sentí que el mundo cambió pero no mi propia determinación. Open Subtitles في تلك اللحظة شعرت أن عالمي قد تغير لكن لا إرادتي
    Espera, espera, espera. No tenemos porqué empezar a tener niños en este mismo instante. Open Subtitles انتظر , انتظر لا نريد أن نبدأ بإنجاب الأطفال من هذه اللحظة
    Si no regresas a la cama en este instante, las cosas se pondrán feas. Open Subtitles إذا لم أعود إلى الفراش هذه اللحظة ربما تصبح الأمور قليلاً قبيحة
    Aún trato de volver al instante en que su tobillo se dobló. Open Subtitles تعرفين انا احاول ان اتذكر تلك اللحظة عندما التوى كاحلها
    Este correo se envió porque algún metomentodo está tratando de hackear mi disco duro en este preciso instante. Open Subtitles تم إرسال هذا البريد الإليكتروني لأن هناك من يحاول إختراق قرصي الصلب في هذه اللحظة
    Nos podíais haber destrozado en el mismo instante que atravesamos la puerta. Open Subtitles كان بوسعكم القضاء علينا لحظة وطأنا أرضكم، ولكنكم لم تفعلوا
    En el instante en que el monitor deja de registrar latidos el cuello explotará. Open Subtitles لحظة إذا ما وقف قلبي عن الخفقان سيحدث إنفجاراً في ذلك الطوق
    En un instante ha echado al suelo a Binacci, que es joven, inexperto. Open Subtitles في لحظة واحدة هو قفز من النافذة بيناتشي شاب وعديم الخبرة
    No cabe duda de que el invitado de esta noche escribe lo que todos reconocemos al instante como poesía. Open Subtitles لايثير الدهشة أن ضيف هذة الليلة يجعلنا نـُقـر جميعاً على الفور أن ما يكتبه هو شعراً
    Se transmite un virus directo al CPU y los Sustitutos se desactivan al instante. Open Subtitles عن طريق نشر فايروس إلى وحدة المعالجة المركزيّة لتعطيل الجهاز على الفور
    Querido mío. Qué descuido por mi parte. Tendrás tu recompensa al instante. Open Subtitles رجلي العزيز,يا له من إهمال مني,ستحصل على جائزتك على الفور
    Es suplantación, es un delito y le pondré fin en este instante. Open Subtitles هذا إنتحال شخصية، وهذه جريمة وأنا سأضع حداً لها فوراً
    Resulta totalmente absurdo pensar por un solo instante que el Gobierno de Burundi no actúa de buena fe. UN إن من غير المنطقي بالمرة أن يتصور أحد ولو للحظة أن حكومة بوروندي تكابر.
    Pasaré de 60 y 70 latidos por minuto a 30 o 40 latidos por minuto, en pocos segundos, casi al instante. TED سأنتقل من 60 أو 70 نبضة في الدقيقة إلى 30 أو 40 نبضة في الدقيقة، تقريباً في بضع ثوانٍ، آنياً.
    En aquel instante de la creación, todas las leyes de la física. Open Subtitles في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى
    No, no, no, no, se aclara a cada instante... .. sólo requiero unos pocos eslabones faltantes para hacer un caso enteramente conectado. Open Subtitles لا لا لا لا انه يتضح كل لحظه احتاج فقط بعض الحلقات المفقوده كى احصل على قضيه مترابطه كليا
    Si le ponen algún tipo de medicación en su piel, podría morir al instante. Open Subtitles اذا قاموا بثقب جلدها أو أعطوها عقارا، يمكن أن يتسببوا بقتلها فورا
    Y la herida del chico de 9 años. También fue de fatal al instante. Open Subtitles وجروج الطفل في التاسعة كانت قتل فوري أيضاً
    De modo que si uno no conoce uno de estos idiomas aprende al instante. TED فإن لم تكن تعلم إحدى اللغتين يمكنك تعلمها فورًا
    Es el compartir esos momentos al instante lo que permite a la gente sentirse más conectada y al alcance a pesar de la distancia, y en tiempo real. TED وبمشاركة هذه اللحظات وقت حدوثها يزيد الناس بإحساس الإتصال بالآخرين، برغم المسافة، وفي الوقت الحقيقي.
    Por un instante, pretendamos que fuera posible construir un telescopio del tamaño de la Tierra. TED لنتظاهر لثانية واحدة أنه بمقدورنا بناء تليسكوب بحجم الأرض.
    Recientemente promulgó legislación que otorga facultades a la policía para emitir al instante órdenes de protección a fin de preservar de forma inmediata la seguridad de las víctimas. UN فقد سُنّ مؤخراً قانون يسمح للشرطة بإصدار أوامر حماية فورية حفاظاً على سلامة الضحايا حالاً.
    En ese solo instante había tomado todo lo que más quería y lo había transformado en un mero recuerdo. Open Subtitles وفي تلك اللحظةِ أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي وحولته إلى لا شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus