"instar a los estados poseedores de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حث الدول الحائزة للأسلحة
        
    • وحث الدول الحائزة للأسلحة
        
    • يدعو الدول الحائزة للأسلحة
        
    • تطلب من الدول الأطراف مالكة الأسلحة
        
    • دعوة الدول الحائزة للأسلحة
        
    También será necesario instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan sus obligaciones en materia de desarme y establecer instituciones y regímenes que garanticen la seguridad de todos. UN وسيتطلب أيضا حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها في ما يتعلق بنزع السلاح، وبناء المؤسسات والأنظمة التي توفر ضمانات الأمن للجميع.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a proceder a una reducción progresiva del número de armas nucleares con objeto de llegar, con el tiempo, a su eliminación total, en el marco de instrumentos jurídicos concertados a ese efecto. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيض تدريجي للأسلحة النووية ليتسنى لها، في نهاية المطاف، القضاء التام عليها في إطار الصكوك القانونية المبرمة لهذا الغرض.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a observar esos principios en las medidas que adopten en materia de desarme. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a presentar informes al respecto. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    El conjunto de medidas incluye también la propuesta de instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas para reducir el riesgo de lanzamientos accidentales o no autorizados. UN وتتضمّن المجموعة أيضاً اقتراحاً يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ تدابير لتقليل احتمال حدوث إطلاق عرضي أو غير مأذون به.
    13. En el párrafo 11 se debe instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que respeten íntegramente las obligaciones asumidas con arreglo al artículo 1 del TNP; además, se debe modificar la segunda parte de ese párrafo de modo que diga lo siguiente: " ... debe ser de aplicación universal. UN 13 - وأضاف أن الفقرة 11 يجب أن تطلب من الدول الأطراف مالكة الأسلحة النووية أن تحترام التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار احتراماً تاماًّ؛ علاوة على ذلك، ينبغي حذف الجزء الثاني من الفقرة والاستعاضة عنه بالنص التالي: " ...
    3. instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar nuevas medidas para reducir sus arsenales nucleares no estratégicos y estratégicos y a no desarrollar nuevos tipos de armas nucleares, de conformidad con su compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad. UN 3 - دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات أخرى للحد من ترسانات أسلحتها النووية غير الاستراتيجية والاستراتيجية وعدم استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لتعهدها بتقليص دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, reduciendo, entre otras cosas, el estado operacional de las armas nucleares y retirando sus armas nucleares del estado de alerta. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة.
    Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a proceder a una reducción progresiva del número de armas nucleares con objeto de llegar, con el tiempo, a su eliminación total, en el marco de instrumentos jurídicos concertados a ese efecto. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيض تدريجي للأسلحة النووية ليتسنى لها، في نهاية المطاف، القضاء التام عليها في إطار الصكوك القانونية المبرمة لهذا الغرض.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, reduciendo, entre otras cosas, el estado operacional de las armas nucleares y retirando sus armas nucleares del estado de alerta. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة.
    Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a observar esos principios en las medidas que adopten en materia de desarme. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    instar a los Estados poseedores de armas nucleares a presentar informes al respecto. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    Subrayar la importancia de la prohibición de la elaboración de nuevas armas nucleares o de la fabricación de nuevos sistemas de esas armas, de conformidad con el artículo VI del Tratado, e instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas a ese efecto. UN التأكيد على أهمية حظر استحداث أسلحة نووية جديدة أو إنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    El conjunto de medidas incluye también la propuesta de instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas para reducir el riesgo de lanzamientos accidentales o no autorizados. UN وتتضمّن المجموعة أيضاً اقتراحاً يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ تدابير لتقليل احتمال حدوث إطلاق عرضي أو غير مأذون به.
    Por consiguiente, la Conferencia de Examen también debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir cabalmente sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN لذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة على أتم وجه.
    5. La Conferencia deberá también adoptar una posición firme sobre las garantías negativas de seguridad e instar a los Estados poseedores de armas nucleares que pongan fin a las demoras, los dobles raseros y la irresponsabilidad. Es indispensable que todos los Estados adopten una política moral de conformidad con el objetivo del Tratado de alcanzar la paz y la seguridad internacionales sin la amenaza de las armas nucleares. UN 5 - وأردف قائلا إن علي المؤتمر أن يتخذ أيضا موقفا حاسماً من ضمانات الأمن السلبية، وأن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلي أن تضع نهاية للتباطؤ والمعايير المزدوجة وعدم المسؤولية، وأختتم كلمته قائلا إن علي جميع الدول أن تتبع سياسة أخلاقية بموجب المعاهدة، علي أن يكون هدف المعاهدة هو السلام والأمن الدوليين دون تهديد من السلاح النووي.
    13. En el párrafo 11 se debe instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que respeten íntegramente las obligaciones asumidas con arreglo al artículo 1 del TNP; además, se debe modificar la segunda parte de ese párrafo de modo que diga lo siguiente: " ... debe ser de aplicación universal. UN 13 - وأضاف أن الفقرة 11 يجب أن تطلب من الدول الأطراف مالكة الأسلحة النووية أن تحترام التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار احتراماً تاماًّ؛ علاوة على ذلك، ينبغي حذف الجزء الثاني من الفقرة والاستعاضة عنه بالنص التالي: " ...
    3. instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar nuevas medidas para reducir sus arsenales nucleares no estratégicos y estratégicos y a no desarrollar nuevos tipos de armas nucleares, de conformidad con su compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad. UN 3 - دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات أخرى للحد من ترسانات أسلحتها النووية غير الاستراتيجية والاستراتيجية وعدم استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لتعهدها بتقليص دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus