"institucional para la gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات المعنية بإدارة
        
    • المؤسسي المتعلق بإدارة
        
    • المؤسسية ﻹدارة
        
    • المؤسسية في مجال إدارة
        
    • المؤسسي لإدارة
        
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    17. El Comité recomienda al Estado parte que fortalezca su marco institucional para la gestión de los asuntos migratorios. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز إطارها المؤسسي المتعلق بإدارة شؤون الهجرة.
    El desarrollo de la capacidad institucional para la gestión de los desastres también debe fomentarse a nivel local, en particular mediante el compromiso de mejorar los procesos de adopción de decisiones de los grupos de personas vulnerables. UN وتحتاج تنمية القدرة المؤسسية ﻹدارة الكوارث أيضا إلى التشجيع على الصعيد المحلي، لا سيما في صورة التزام بتعزيز عمليات صنع القرارات للجماعات المعرضة للمخاطر.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Aproximadamente 15 proyectos en los países sobre el fomento y el fortalecimiento de la capacidad institucional para la gestión y la mitigación de desastres en los ámbitos nacional y regional en África, Asia y América Latina. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - حوالي ١٥ مشروعا قطريا تتعلق ببناء وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال إدارة الكوارث وتخفيفها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Señalando la necesidad de aumentar la eficiencia y la eficacia en la cooperación técnica de los países en desarrollo mediante una mayor coordinación y simplificación de los procedimientos de las diferentes instituciones e iniciativas, la Unión Europea indicó que la Dependencia Especial era la piedra angular de la arquitectura institucional para la gestión de la cooperación Sur-Sur. UN وفي معرض الإشارة إلى الحاجة إلى زيادة الكفاءة والفعالية في التعاون التقني بين بلدان الجنوب من خلال تحسين التنسيق وتبسيط مختلف المؤسسات والمبادرات، أوضح الاتحاد الأوروبي أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عليها دور أساسي في البناء المؤسسي المتعلق بإدارة التعاون بين بلدان الجنوب.
    Señalando la necesidad de aumentar la eficiencia y la eficacia en la cooperación técnica de los países en desarrollo mediante una mayor coordinación y simplificación de los procedimientos de las diferentes instituciones e iniciativas, la Unión Europea indicó que la Dependencia Especial era la piedra angular de la arquitectura institucional para la gestión de la cooperación Sur-Sur. UN وفي إطار مراعاة الحاجة إلى زيادة الكفاءة والفعالية في مجال التعاون التقني بين بلدان الجنوب من خلال تحسين التنسيق وتبسيط مختلف المؤسسات والمبادرات، أوضح الاتحاد الأوروبي أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عليها دور أساسي في البناء المؤسسي المتعلق بإدارة التعاون بين بلدان الجنوب.
    112. Qatar ha iniciado un estudio de carácter general para determinar las responsabilidades y la relación de trabajo existentes entre los departamentos participantes en actividades de desarrollo del espacio físico con miras a mejorar la estructura institucional para la gestión del desarrollo de dicho espacio. UN ٢١١ - أجرت قطـر استعراضا عاما وحددت المسؤوليات القائمة وعلاقات العمل فيما بين الدوائر المعنية بأنشطة التنمية العمرانية بغية تحسين البنية المؤسسية ﻹدارة التنمية العمرانية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Aproximadamente 15 proyectos en los países sobre el fomento y el fortalecimiento de la capacidad institucional para la gestión y la mitigación de desastres en los ámbitos nacional y regional en África, Asia y América Latina. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - حوالي ١٥ مشروعا قطريا تتعلق ببناء وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال إدارة الكوارث وتخفيفها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Debe reforzarse el marco institucional para la gestión de las aguas residuales. UN يلزم تدعيم الإطار المؤسسي لإدارة مياه الفضلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus