"instituciones académicas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • الأوساط الأكاديمية ومؤسسات
        
    • المؤسسات الأكاديمية والمنظمات
        
    • المؤسسات الجامعية ومؤسسات
        
    • الهيئات الأكاديمية والمؤسسات
        
    • الأوساط الأكاديمية ومنظمات
        
    • ومؤسسات أكاديمية
        
    • والأوساط الأكاديمية ومؤسسات
        
    • مؤسسات أكاديمية ومنظمات
        
    En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. UN وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة.
    Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades y los funcionarios públicos de los países de la región, las entidades de la sociedad civil, las instituciones académicas y del sector privado y las entidades subregionales y regionales. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وكيانات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية.
    También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. UN كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا.
    C. instituciones académicas y de investigación 14 UN جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    La revista también suscitó el interés de instituciones académicas y de investigación así como profesionales del derecho de varias regiones. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.
    Actualmente, las instituciones académicas y las ONG están tratando de comprender mejor la definición y el contenido de esas obligaciones. UN وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حاليا بعمل جبار في سبيل تحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها.
    Mediante los programas se pudieron crear asociaciones de colaboración con una serie de gobiernos árabes, organizaciones de la sociedad civil y no gubernamentales e instituciones académicas y normativas. UN وتمكنت البرامج من إقامة الشراكات مع مجموعة من الحكومات العربية ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات السياسة العامة.
    También solicita al Enviado Especial de los Estados Unidos de América en la OCI y a las instituciones académicas y de la sociedad civil que brinden su apoyo. UN كما دعا المبعوث الخاص للولايات المتحدة لدى منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني إلى تقديم دعمها.
    Así, en muchos caso, se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la participación activa de todas las partes interesadas, incluidas las de los sectores público y privado, las instituciones académicas y de investigación, las comunidades locales, los grupos de mujeres y jóvenes, las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. UN وعليه، اتخذت في حالات كثيرة التدابير اللازمة لتأمين المشاركة الفعلية لجميع أصحاب المصالح المعنيين بالأمر، بمن فيهم من القطاعين الخاص والعام، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث؛ والمجتمعات المحلية؛ ومجموعات النساء والشباب؛ والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    Se fomenta el papel de las organizaciones no gubernamentales defensoras de la familia, de la misma manera que se promueve la participación de la sociedad civil y las instituciones académicas y de investigación en la elaboración y aplicación de políticas y programas relativos a la familia encaminados a potenciar y mantener la integridad y el bienestar de las familias. UN ويتم تعزيز دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأسرة، كما يتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة، تهدف إلى تعزيز سلامة ورفاه الأسر والمحافظة عليهما.
    Las asociaciones pueden consistir en distintas combinaciones de asociados, a saber, gobiernos, grupos regionales, autoridades locales, ONG, instituciones académicas y de investigación, organizaciones internacionales y regionales y asociados del sector privado y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويمكن الترتيب لإقامة الشراكات فيما بين أية مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمنظمات الدولية والإقليمية، والشركاء من القطاع الخاص وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني.
    Las asociaciones pueden consistir en distintas combinaciones de asociados, a saber, gobiernos, grupos regionales, autoridades locales, ONG, instituciones académicas y de investigación, organizaciones internacionales y regionales y asociados del sector privado y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويمكن الترتيب لإقامة الشراكات فيما بين أية مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمنظمات الدولية والإقليمية، والشركاء من القطاع الخاص وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني.
    C. instituciones académicas y de investigación UN جيم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Ha sido notable la demanda de colaboración con la Universidad de parte de instituciones académicas y de investigación de todo el mundo. UN وهناك رغبة ملحوظة من جانب المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث حول العالم في التعاون مع الجامعة.
    * Proyectos sobre el terreno para seguir desarrollando la red de instituciones académicas y de investigación del Instituto Virtual UN :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    Las instituciones académicas y las fundaciones, así como los medios de difusión, representan el 8% de todos los colaboradores principales. UN وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد.
    Las instituciones académicas y otras entidades de investigación se han mostrado especialmente activas, al tiempo que el sector privado también ha participado. UN وتنشط المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث الأخرى بصورة خاصة في هذا المجال، ويشارك القطاع الخاص أيضاً.
    Además, el Comité pidió al equipo de tareas que elaborara propuestas concretas sobre la manera en que podría mejorarse la difusión y cooperación con instituciones académicas y de capacitación pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة.
    Actualmente, las instituciones académicas y las ONG están tratando de comprender mejor la definición y el contenido de esas obligaciones. UN وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حالياً بجهود جبارة لتحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها.
    instituciones académicas y de investigación UN المؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث
    El CREUMHS se creó con el objetivo primordial de establecer una sólida red de investigadores en las instituciones académicas y de investigación de África que trabajan en diversas esferas que contribuyen a resolver los problemas relacionados con el deterioro del medio ambiente y los asentamientos humanos insostenibles en África. UN وقد شكلت الجماعة بهدف رئيسي وهو إقامة شبكة قوية من الباحثين من الهيئات الأكاديمية والمؤسسات البحثية الأفريقية العاملين في مختلف المجالات ممن لديهم إسهام إيجابي لحل مشاكل التدهور البيئي والمستوطنات البشرية غير المستدامة في أفريقيا.
    El seminario reunirá a funcionarios de los gobiernos federal y regional, representantes de instituciones religiosas, destacadas figuras religiosas, miembros de instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil. UN وستجمع الحلقة الدراسية مسؤولين من الحكومة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، وممثلي المؤسسات الدينية، والحكماء، وأعضاء في الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Se han establecido diversas redes de dependencias programáticas e instituciones académicas y de investigación que ya están funcionando: UN ولقد تم تطوير عدد من الشبكات التي تشمل وحدات برنامجية ومؤسسات أكاديمية ومؤسسات أبحاث أصبحت نشطة بالفعل:
    Los participantes en esta iniciativa procedían de una amplia gama de sectores y disciplinas, figurando entre ellos representantes de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones académicas y de investigación, la sociedad civil, y el sector privado. UN وتم اختيار الشركاء في هذه المبادرة من مجموعة واسعة من القطاعات والتخصصات، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales también han ofrecido apoyo y asistencia. UN وعرضت مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية أيضا الدعم والمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus