El Comité abarca a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan en esta esfera, a fin de lograr la participación más amplia posible. | UN | وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة. |
Hoy día, las distintas instituciones gubernamentales y no gubernamentales están empeñadas en promover el respeto de los compromisos internacionales asumidos por Benin en materia de derechos de la mujer. | UN | واليوم، تركّز شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على احترام التعهدات الدولية التي ارتبطت بها بنن في مجال حقوق المرأة. |
Interacción mayor entre las instituciones gubernamentales y no gubernamentales en el plano nacional y regional | UN | :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي |
Los comités nacionales, compuestos por representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales, habían coordinado los preparativos en el plano nacional. | UN | وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية. |
La mayor parte de las traducciones han sido realizadas por un grupo de trabajo creado con ayuda de la Oficina, en el que participaron expertos de instituciones gubernamentales y no gubernamentales competentes. | UN | وقام بمعظم أعمال الترجمة فريق عامل أنشئ بمساعدة المكتب الميداني وشارك فيه خبراء من مؤسسات حكومية وغير حكومية مناسبة. |
1.5 Descripción de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que promueven y defienden los intereses de la mujer | UN | وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها |
8. Hacer un llamamiento a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, fondos e instituciones financieras a que contribuyan de manera eficaz y activa a la reconstrucción del Iraq; | UN | دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق. |
Diversas instituciones gubernamentales y no gubernamentales iraquíes llevaron a cabo el trabajo de asistencia sobre el terreno. | UN | واضطلعت بأعمال المساعدة في الميدان طائفة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العراقية. |
Actualmente, la División de Promoción de los Derechos Humanos, que es la más alta instancia en la materia, coordina las instituciones gubernamentales y no gubernamentales relacionadas con los derechos humanos. | UN | واليوم، تنسق شعبة النهوض بحقوق الإنسان المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
Los aspectos institucionales incluyen las instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتشمل الجوانب المؤسسية المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء. |
Para ello se celebraron tres reuniones regionales en las que participaron representantes de todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales encargadas de la aplicación. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، عُقّدت ثلاثة اجتماعات إقليمية شارك فيها ممثلون لجميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في تنفيذ تلك الإجراءات. |
ii) Número de instituciones gubernamentales y no gubernamentales que utilizan en sus iniciativas de desarrollo los conocimientos e instrumentos generados por la CESPAO sobre el desarrollo participativo y la participación cívica | UN | ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية |
Para ello, la dependencia, dentro de los recursos disponibles, comprendidos los del Fondo Suplementario, prepararía el material de información pública pertinente y lo difundiría entre las instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية ستقوم الوحدة، في حدود مواردها بما في ذلك الموارد المقدمة من الصندوق التكميلي، بإعداد ونشر مواد إعلام عام ذات صلة بالموضوع تُعمم على المؤسسات الحكومية وغير الحكومية. |
Entre otras fuentes de fondos para el Fondo para el Desarrollo para la Mujer figurarán aportes de las beneficiarias provenientes de sus ahorros, así como contribuciones de diversos donantes e instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومن بين مصادر التمويل اﻷخرى للصندوق مساهمات المستفيدات المتمثلة في مدخراتهن وتبرعات من شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجهات المانحة. |
Esta tarea se realizará en estrecha colaboración con la División de Estadística y muchas instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وسوف ينفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ومع كثير من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المتعاونة. |
Worldview colabora con instituciones gubernamentales y no gubernamentales de regiones en desarrollo con el fin de reforzar la comunicación mundial en materia de desarrollo, alcanzar la sostenibilidad y desarrollar conocimientos y capacidad para facilitar el intercambio de información. | UN | وتتعاون مؤسسة النظرة العالمية مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في المناطق النامية لتعزيز الاتصال اﻹنمائي العالمي ولتحقيق الاستدامة وتنمية المهارات والقدرات من أجل تيسير تشاطر المعلومات. |
En el período del presente informe, se iniciaron algunas de las actividades previstas en los acuerdos y convenios suscritos con instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 232- بدأ خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تنفيذ البعض من الأنشطة المنصوص عليها في الاتفاقات المبرمة مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية. |
En Lituania las actividades de integración y reorientación de las personas que han sido objeto de tráfico son asumidas por instituciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وفي ليتوانيا تقع على عاتق المؤسسات الحكومية وغير الحكومية مسؤولية تنفيذ مبادرة إدماج وإعادة توجيه الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار بهم. |
En 2004, Jordania autorizó el establecimiento de un sistema de centros de acogida para familias; una organización no gubernamental para la mujer fundó el primer centro destinado a mujeres víctimas de violencia; y diversas instituciones gubernamentales y no gubernamentales promovieron programas de orientación psicológica y de apoyo. | UN | وفي عام 2004، أذنت الأردن بإنشاء نظام من المآوى العائلية؛ وقامت منظمة نسائية غير حكومية بتأسيس أول مأوى للمرأة ضحية العنف، وقامت مؤسسات حكومية وغير حكومية بتعزيز برامج المشورة والدعم. |
La SEDH financia proyectos de instituciones gubernamentales y no gubernamentales que incluyen medidas de prevención, capacitación y asistencia a las víctimas. | UN | وتمول الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان مشاريع تقوم بها مؤسسات حكومية وغير حكومية وتتضمن أعمالا تستهدف منع الضحايا وتدريبهم ومساعدتهم. |
Esa información debería indicar qué instituciones gubernamentales y no gubernamentales participaron en su preparación, la naturaleza y el alcance de su participación y si los informes fueron adoptados por el Gobierno y presentados al Althingi (Parlamento). | UN | وينبغي أن تبين تلك المعلومات أي مؤسسات حكومية وغير حكومية شاركت في إعدادهما، وطبيعة ومدى مشاركتها، وفيما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقريرين وعرضتهما على البرلمان. |