"instituciones internacionales y organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات الدولية والمنظمات
        
    • مؤسسات دولية ومنظمات
        
    Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras. UN كذلك وبصراحة، يبدو أن بعض المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية تهتم أقل من غيرها بموضوع التعاون والتنسيق.
    Por ello, mi delegación también apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas y los de otras instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales para fomentar la toma de conciencia del público sobre la necesidad del desarme. UN وهذا أيضا هو سبب تأييد وفدي تأييدا كاملا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز الوعي العام بالحاجة إلى نزع السلاح.
    Gracias a la participación en varias conferencias internacionales, seminarios, cursos prácticos y la firma de memorandos de entendimiento con instituciones internacionales y organizaciones gubernamentales, el Instituto hizo progresos en sus esferas de investigación y actividades académicas; UN ومن خلال المشاركة في مختلف المؤتمرات والندوات وحلقات العمل الدولية وتوقيع مذكرات تفاهم مع المؤسسات الدولية والمنظمات الحكومية، حسَّن المعهد مجالات بحوثه وأنشطته الأكاديمية؛
    Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja, organizaciones no gubernamentales, parlamentarios y ciudadanos interesados. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم المشاركة والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية لتحقيق الطابع العالمي للاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    Asistieron a esta reunión casi todos los países participantes en este programa, así como la UMA y el CILSS y varias instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وجميع البلدان المشاركة في هذا البرنامج تقريبا حضرت اجتماع التشاور، فضلا عن اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة، وعدة مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية معنية باﻷمر.
    Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    5. Finalmente, el Experto independiente también expresa su agradecimiento a los representantes de las instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG), como Oxfam-NOVIB, que le ofrecieron información muy útil sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. UN 5- وأخيراً، يشعر الخبير المستقل أيضاً بالامتنان لممثلي المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية مثل أوكسفام - نوفيب التي قدمت له معلومات مفيدة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    107. Muchas facultades universitarias han establecido una colaboración con instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la legislación en materia de derechos humanos para promover la enseñanza de éstos y organizar seminarios y cursillos que permitan debatir la incorporación de una asignatura sobre este asunto en los diferentes programas académicos. UN 108- وقد تعاونت العديد من الكليات الجامعية مع المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القانون وحقوق الإنسان من أجل تطوير تعليم حقوق الإنسان حيث تم تنظيم ندوات وورش عمل لمناقشة كيفية إدخال موضوعات حقوق الإنسان في المناهج الدراسية المختلفة.
    Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    vii) Todos los Estados Partes deberían alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en estos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. UN `7` ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تشجع وتدعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية من جانب الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة، وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والبرلمانيون، والمواطنون المهتمون بالأمر.
    Medida Nº 8: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. UN الإجراء 8: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    El Representante visitó el Afganistán del 11 al 17 de agosto de 2007 a fin de participar en una conferencia sobre la protección de la población civil organizada por las Naciones Unidas y aprovechó la ocasión para sostener conversaciones sobre la situación de los desplazados en el país con el Vicepresidente Karim Khalili, varios ministros y representantes de instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN 26 - ذهب الممثل في زيارة إلى أفغانستان من 11 إلى 17 آب/أغسطس 2007 للمشاركة في مؤتمر نظمته الأمم المتحدة بشأن حماية المدنيين. وانتهز الفرصة للتحدث إلى نائب الرئيس كريم خليلي ومختلف الوزراء وممثلي المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية عن حالة المشردين في البلد.
    c) Alentar la colaboración nacional, subregional y regional para formular y ejecutar proyectos de interés común aunando recursos y capacidades y en cooperación con instituciones internacionales y organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques; UN (ج) تشجيع التعاون الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في مجال صوغ وتنفيذ المشاريع ذات المنفعة المشتركة عن طريق حشد الموارد والقدرات، وبالشراكة مع المؤسسات الدولية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات؛
    124. Se observa que la Ley de adquisición de la ciudadanía checa de 1993 (Ley Nº 40/1990) ha sido objeto de críticas generalizadas por parte de instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales por sus efectos discriminatorios, en particular para los romaníes. UN ٤٢١- ويُلاحظ أن قانون سنة ٣٩٩١ بشأن اكتساب الجنسية التشيكية )القانون رقم ٠٤/٠٩٩١( قد أسفر عن انتقادات واسعة النطاق من جانب عدد من المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يخص آثاره التمييزية، ولا سيما تجاه مجتمع الغجر.
    Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), así como, en sus respectivos ámbitos de actuación, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، فضلاً عن البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية، كل في مجال عمله.
    Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), así como, en sus respectivos ámbitos de actuación, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم المشاركة والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، فضلاً عن البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية، كل في مجال عمله.
    b) Alentar la colaboración en los planos nacional, subregional y regional en la ejecución de proyectos de interés común y el mancomunamiento de recursos y capacidad con este fin, en colaboración con instituciones internacionales y organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN (ب) تشجيع التعاون الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في متابعة المشاريع ذات الاهتمام المشترك وحشد المواد والقدرات لهذه الغاية، بالتشارك مع المؤسسات الدولية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Gracias a la participación en varias conferencias internacionales, seminarios, cursos prácticos, a la organización de algunos de esos eventos, y a la firma de memorandos de entendimiento con instituciones internacionales y organizaciones gubernamentales, el Instituto ha seguido avanzando en el ámbito de la investigación y de las actividades académicas; UN وبفضل تنظيم مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية الأخرى والمشاركة فيها، والتوقيع على مذكّرات تفاهم مع مؤسسات دولية ومنظمات حكومية، واصل المعهد تحسين مجالات أنشطته البحثية والأكاديمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus