Capacitar a los beneficiarios en lo económico, social, sanitario y educativo mediante programas ejecutados por el Fondo o las instituciones y programas de capacitación competentes. | UN | تمكين المستفيدين اقتصادياً واجتماعياً وصحياً وتعليمياً من خلال برامج ينفذها الصندوق أو مؤسسات وبرامج التمكين المختصة. |
V. instituciones y programas de LUCHA CONTRA LA | UN | خامسا - مؤسسات وبرامج مكافحة التدهور |
V. instituciones y programas de LUCHA CONTRA LA DEGRADACION | UN | خامسا - مؤسسات وبرامج مكافحة التدهور |
El objetivo final consiste en elaborar una lista única de proveedores que sirva a la Sede, a las oficinas exteriores y a las diversas instituciones y programas de las Naciones Unidas. | UN | ٢٠ - ونوه بأن الهدف النهائي هو إعداد قائمة وحيدة للموردين لكي تستخدم في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر وفي مختلف مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Muchos habían establecido también marcos de cooperación entre instituciones y programas de capacitación de empleados. | UN | ووضع كثير منها أيضا اطارات للتعاون بين المؤسسات والبرامج من أجل تدريب الموظفين. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية تدخل في الولاية القضائية للدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
a) Disponibilidad. Debe haber instituciones y programas de enseñanza en cantidad suficiente en el ámbito del Estado Parte. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق الولاية القانونية للدولة الطرف. |
20. Los Estados están obligados a velar por que haya suficientes instituciones y programas de enseñanza, en funcionamiento, a disposición de los pueblos indígenas en el ámbito del Estado parte de que se trate. | UN | 20- ويقع على الدول التزام بأن تضمن للشعوب الأصلية توافر مؤسسات وبرامج تعليمية فعالة بمقدار يكفي حاجتها ضمن ولاية الدولة المعنية. |
20. Los Estados están obligados a velar por que haya suficientes instituciones y programas de enseñanza a disposición de los pueblos indígenas en el ámbito del Estado parte de que se trate. | UN | 20- ويقع على الدول التزام يقضي بأن تضمن للشعوب الأصلية توافر مؤسسات وبرامج تعليمية سليمة بمقدار يكفي حاجتها ضمن ولاية الدولة المعنية. |
c) Vele por que todas las instituciones y programas de modalidades alternativas de cuidado estén bien vigilados, en particular por mecanismos independientes de vigilancia de las denuncias y por organizaciones no gubernamentales, con miras a garantizar la protección de los derechos del niño, y proporcione a los niños un acceso fácil a estos mecanismos. | UN | (ج) ضمان مراقبة جيدة جميع مؤسسات وبرامج الرعاية البديلة، بما في ذلك بواسطة آليات مستقلة لرصد الشكاوى والمنظمات غير الحكومية، وذلك من أجل حماية حقوق الأطفال؛ وتيسير سبل وصول الأطفال إلى هذه الآليات؛ |
La finalidad de estos programas es fortalecer las capacidades nacionales y locales para formular y aplicar políticas eficaces relativas a las PYME y establecer un conjunto coherente de instituciones y programas de apoyo especializados, para estimular y promover el desarrollo de las PYME a través de centros empresariales, sistemas empresariales locales basados en redes de PYME, conglomerados y alianzas con el sector privado. | UN | وترمي هذه البرامج الى تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على وضع وتنفيذ سياسات فعالة بشأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومجموعة متسقة من مؤسسات وبرامج الدعم المتخصص لحفز وتشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، كمراكز الأعمال التجارية، ونظم الأعمال التجارية المحلية المستندة الى شبكات المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والمجمعات وشراكات القطاع الخاص. |
d) Contribuir al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas y prestar asistencia a los Estados Miembros en la elaboración y aplicación de políticas eficaces, así como en la creación de un conjunto coherente de instituciones y programas de apoyo especializados, prestando especial atención al desarrollo empresarial rural y a la mujer empresaria, particularmente en los países más pobres; | UN | (د) الاسهام في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومساعدة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة، وعلى انشاء مجموعة مترابطة من مؤسسات وبرامج الدعم المتخصصة، مع ايلاء عناية خاصة لتنمية قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية، وكذلك للنساء منظِّمات المشاريع، لا سيما في أشد البلدان فقرا؛ |
c) Garantice que todas las instituciones y programas de atención alternativa estén bien vigilados, en particular mediante mecanismos independientes de supervisión de las quejas y a través de ONG, con miras a garantizar la protección de los derechos del niño; y proporcione a los niños el fácil acceso a estos mecanismos; y | UN | (ج) مراقبة جميع مؤسسات وبرامج الرعاية البديلة على نحو سليم، بما في ذلك بواسطة آليات مستقلة لرصد الشكاوى والمنظمات غير الحكومية، وذلك من أجل حماية حقوق الأطفال؛ وتيسير سبل وصول الأطفال إلى هذه الآليات؛ |