"instituto nacional de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسة الوطنية لحقوق
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق
        
    • معهد وطني لحقوق
        
    • للمعهد الوطني لحقوق
        
    El Instituto Nacional de Derechos Humanos debía trabajar en ese sentido y no solo debía promover y proteger los derechos humanos, sino que también debía contribuir de manera decisiva a la educación en materia de derechos humanos. UN ويجب أن تسعى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إلى بلوغ ذلك. ولا ينتظر منها أن تعزز حقوق الإنسان وتحميها فحسب وإنما أيضاً أن تؤدي دوراً مهماً في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité expresa su pesar por la supresión del Instituto Nacional de Derechos Humanos y por el hecho de que no se haya establecido nunca el Tribunal Constitucional propuesto, que debía remplazarlo. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لإغلاق المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ولأن المحكمة الدستورية المقترحة، التي كان من المفترض أن تحل محلها، لم تُنشأ أبداً.
    10. La JS1 informó de que desde 2005 también se debate un proyecto de ley para crear un Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN 10- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن ثمة مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان قيد المناقشة أيضاً منذ عام 2005.
    Manifestó su disposición a compartir su experiencia en la creación del Instituto Nacional de Derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأعربت عن استعدادها لتقاسم خبرتها في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تراعي مبادئ باريس.
    Además, se está estableciendo en la actualidad un Instituto Nacional de Derechos Humanos para tramitar las reclamaciones. UN علاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان لمعالجة الشكاوى.
    El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    Se pregunta hasta qué punto el Gobierno ha conseguido garantizar que la Comisión Nacional sea plenamente independiente a fin de cumplir las características de Instituto Nacional de Derechos humanos definidas en los Principios de París. UN وتساءل عن مدى ما تمكنت الحكومة فعله لكفالة أن تكون اللجنة الوطنية مستقلة حقا كي تكون مؤهلة لأداء دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Observó la urgencia de acelerar el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos humanos y de asegurar los recursos técnicos y financieros necesarios, de conformidad con las recomendaciones 8, 9, 12 y 13. UN وأشار إلى الحاجة الملحة إلى تطوير المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وضمان حصولها على الموارد التقنية والمالية، وفقاً للتوصيات 8 و9 و12 و13.
    A. Instituto Nacional de Derechos Humanos UN ألف- المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
    a) Velar por que el Instituto Nacional de Derechos Humanos sea acorde con los Principios de París; UN (أ) أن تضمن تقيّد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمبادئ باريس؛
    109. La Ministra examinó de manera positiva la constitución de un Instituto Nacional de Derechos humanos y mencionó que se estaba debatiendo un proyecto de ley para adaptar el Consejo Nacional de Defensa de los Derechos de la Persona Humana a los Principios de París. UN 109- وقالت الوزيرة إن إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أمر إيجابي مشيرة إلى أن مجلس الشيوخ يناقش مشروع قانون يضمن مراعاة المجلس الوطني لحقوق الإنسان مبادئ باريس.
    86. En relación con los logros y las mejores prácticas, Chile destacó el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, del Defensor del Niño y de los servicios municipales de lucha contra la discriminación, instituciones que contribuirían a consolidar los logros alcanzados y emprender nuevas actividades en las esferas pertinentes. UN 86- وفيما يتعلق بالإنجازات وأفضل الممارسات، شدّدت شيلي على إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وأمانة المظالم المعنية بالأطفال ودوائر مكافحة التمييز على صعيد البلديات. وقالت إن هذه المؤسسات ستساعد على تعزيز ما تحقق من إنجازات وعلى القيام بأنشطة جديدة في المجالات ذات الصلة.
    12. El Gobierno está empeñado en la creación de un Instituto Nacional de Derechos Humanos, basado en los principios de París, proyecto de ley que actualmente se encuentra en el Congreso Nacional. UN 12- وتسعى الحكومة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تقوم على مبادئ باريس.
    406. Recientemente el Congreso había aprobado el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN 406- ووافق الكونغرس الشيلي مؤخراً على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Además, el poder ejecutivo y el legislativo han cooperado en la aprobación del Sistema nacional de prevención de la tortura y en la creación de un Instituto Nacional de Derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت السلطتان التنفيذية والتشريعية فيما يتعلق بإقرار النظام الوطني لمنع التعذيب وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    119.23 Agilizar la creación de un Instituto Nacional de Derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Malasia); UN 119-23- تعجيل الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (ماليزيا)؛
    Elogió el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos y del Defensor del Niño y pidió información sobre los mecanismos previstos para que se pusieran en marcha esas dos iniciativas en las Antillas Neerlandesas. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء أمانة مظالم معنية بالأطفال، مستفسرة عن الآليات المتوخاة لمواءمة جزر الأنتيل الهولندية مع هاتين المبادرتين.
    El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    69. El Sr. Flinterman pregunta si el Gobierno tiene planes de establecer un Instituto Nacional de Derechos humanos. UN 69 - السيد فلنترمان: سأل عما إن كانت الحكومة تعتزم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    :: Una coalición de cuatro organizaciones de la sociedad civil está estudiando las opciones y redactando un documento para enviarlo al Gobierno con miras a constituir un Instituto Nacional de Derechos humanos. UN :: قيام تحالف يتألف من أربع من منظمات المجتمع المدني بالنظر، حاليا، في الخيارات المتاحة لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان، وكتابة ورقة بحث لعرضها على الحكومة في هذا الشأن.
    2009-2010: Miembro del Grupo de Trabajo del Instituto Nacional de Derechos Humanos UN 2009-2010: عضو في الفريق العامل التابع للمعهد الوطني لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus