"instrumento útil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداة مفيدة
        
    • بدور مفيد كأداة
        
    • الوسائل المفيدة
        
    • الأدوات المفيدة
        
    • أدوات مفيدة
        
    • وسيلة مفيدة
        
    • صكّاً مفيداً
        
    • أداة مجدية
        
    • أداةً مفيدة
        
    En los países que prefieran elaborar su propia estrategia nacional, dicho sistema también podría resultar un instrumento útil. UN وقد يثبت أيضا أن هذه أداة مفيدة في البلدان التي تختار اﻷخذ بمذكرة استراتيجية قطرية.
    En los países que prefieran elaborar su propia estrategia nacional, dicho sistema también podría resultar un instrumento útil. UN وقد يثبت أيضا أن هذه أداة مفيدة في البلدان التي تختار اﻷخذ بمذكرة استراتيجية قطرية.
    Un sitio nacional en la World Wide Web sería un instrumento útil de sensibilización e intercambio de información. UN ومن شأن إنشاء موقع وطني على الشبكة العالمية أن يتيح أداة مفيدة للتوعية وتبادل المعلومات.
    El Secretario General continúa creyendo que el mandato del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    El envío de misiones a las zonas de conflicto constituía un instrumento útil y dinámico. UN ومن الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.
    Otro instrumento útil para resolver los conflictos es la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية هو أداة مفيدة أخرى لحلها.
    La combinación de la epidemiología y de la radiobiología, especialmente a los niveles molecular y celular, constituye un instrumento útil para elucidar las consecuencias de las dosis de radiación bajas. UN ومن ثم فإن الجمع بين وسائل علم اﻷوبئة وعلم اﻷحياء الاشعاعي، وخصوصا على المستويين الجزيئي والخلوي. يمثل أداة مفيدة في توضيح نتائج الجرعات الاشعاعية المنخفضة.
    El SGP ha demostrado ser un instrumento útil de cooperación internacional para el desarrollo. UN وقد أثبت نظام اﻷفضليات المعمم أنه أداة مفيدة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Nuestro criterio es que el marco cronológico, que se concibió en el acuerdo sobre el calendario como guía para el proceso de negociación, sigue siendo un instrumento útil. UN ونحن نرى أن ورود إطار زمني، وضع في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني ليهتدى به في عملية التفاوض، يظل أداة مفيدة.
    Las normas y disposiciones internacionales constituyen un instrumento útil para prevenir la discriminación y luchar contra ella. UN وتوفر المعايير والقواعد الدولية أداة مفيدة لمنع التمييز ومكافحته.
    El sistema puede constituir también un instrumento útil para ayudar a los Estados en la fase preparatoria de su proceso legislativo. UN كذلك ربما يكون هذا النظام أداة مفيدة لمساعدة الدول في المرحلة التحضيرية ﻹجراءاتها التشريعية.
    La recopilación en este documento de las propuestas y otros documentos presentados al Grupo de Trabajo de composición abierta constituyen un instrumento útil. UN وتشكل هذه الوثيقة التي جمعت بين الاقتراحات والوثائق اﻷخرى التي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، أداة مفيدة.
    Las normas y disposiciones internacionales constituyen un instrumento útil para prevenir la discriminación y luchar contra ella. UN وتوفر اﻷعراف والقواعد الدولية أداة مفيدة لمنع التمييز ومكافحته.
    Cabe afirmar que ese conjunto de inventarios será un instrumento útil para registrar los adelantos en materia de actividades de acopio de datos estadísticos realizadas por los órganos internacionales. UN ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية.
    También podría ser un instrumento útil una conferencia de equilibrio de las fuerzas para generar las fuerzas necesarias en una determinada situación. UN ويمكن أن يكون عقد مؤتمر لموازنة القوات أداة مفيدة أيضا لتدبير القوات اللازمة في حالة معينة.
    No obstante, es un instrumento útil para permitir que continúe la labor con miras a la elaboración de un plan ampliamente aceptable para la reforma equitativa del Consejo. UN بيد أن هذا التقرير هو، مع ذلك، أداة مفيدة للتمكين من السير قدما بالعمل، نحو وضع مخطط يلقى قبولا واسعا ﻹصلاح عادل لمجلس اﻷمن.
    El Secretario General sigue creyendo que el mandato del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    El envío de misiones a las zonas de conflicto constituía un instrumento útil y dinámico. UN ومن الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.
    Esta diplomacia de proximidad es un instrumento útil de la diplomacia preventiva. UN وتعتبر دبلوماسية الجوار هذه من الأدوات المفيدة للدبلوماسية الوقائية.
    En consecuencia, era todavía mayor la necesidad de aprobar los programas de adaptación, mediante los cuales las nuevas técnicas podían ser un instrumento útil para reducir los efectos del cambio climático. UN ومن هنا كانت الحاجة الماسة إلى برامج للتكيف حيث يمكن للتكنولوجيات الجديدة أن تكون بمثابة أدوات مفيدة في تخفيف أثر تغير المناخ.
    Por consiguiente, ya hay acuerdo acerca de que el sistema de fuerzas de reservas es un instrumento útil que puede seguir fortaleciéndose. UN وعليه، فإن هناك اتفاق على أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمثل وسيلة مفيدة يمكن زيادة تعزيزها بقدر أكبر.
    A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.
    La estrategia de largo plazo, aprobada por la Asamblea General en 1994, debería considerarse un instrumento útil para la aplicación de las Normas Uniformes; UN ورأى أيضا أن الاستراتيجية الطويلة اﻷجل التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٤٩٩١ تعتبر أداة مجدية في تنفيذ القواعد الموحدة؛
    El tercer marco de cooperación regional considera la cooperación Sur-Sur un instrumento útil para promover el trabajo a escala subregional. UN ويعتبر إطار التعاون الإقليمي الثالث التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداةً مفيدة في تعزيز العمل دون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus