"instrumentos de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات إدارة
        
    • أدوات الإدارة
        
    • أدوات إدارية
        
    • اﻷدوات اﻹدارية
        
    • أدوات لإدارة
        
    • وأدوات إدارة
        
    • وأدوات الإدارة
        
    • الأدوات الإدارية أن
        
    • من الأدوات الإدارية
        
    • بأدوات إدارة
        
    • بأدوات إدارية
        
    • صكوك لإدارة
        
    • بأدوات اﻹدارة
        
    • الأدوات لإدارة
        
    • أدوات اﻻدارة
        
    Además, se necesita un diálogo entre el personal y la administración para revisar los instrumentos de gestión del desempeño. UN وإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يكون ثمة حوار بين الموظفين والإدارة لتنقيح أدوات إدارة الأداء.
    Dijo que, como consecuencia en gran parte del desconocimiento que tenían los agricultores de los instrumentos de gestión de riesgos, no los utilizaban mucho. UN وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات.
    Los principios ambientales se integraron en los instrumentos de gestión y capacitación. UN وقد تم إدراج المبادئ البيئية في أدوات الإدارة والتدريب.
    La tecnología de la información debería utilizarse plenamente para apoyar la armonización de los instrumentos de gestión y la divulgación de conocimientos sobre tecnologías difusas; UN وينبغي الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات بالكامل في دعم تجانس أدوات الإدارة ونشر المعرفة بشأن تكنولوجيات الانتشار؛
    Por un lado, las contrapartes nacionales tienden a ver las evaluaciones como investigaciones más que como instrumentos de gestión. UN فمن جهة، لا يزال النظراء الوطنيون يعتبرون التقييمات بمثابة عمليات تحقيق بدلا من اعتبارها أدوات إدارية.
    Se espera que los instrumentos de gestión que ha de elaborar el proyecto se reproduzcan en otros pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن المتوقع أن يعاد تطبيق اﻷدوات اﻹدارية التي سيقوم باستحداثها المشروع في دول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    Cuarto, que la administración pública adapte y haga suyos ciertos instrumentos de gestión utilizados por el sector privado. UN رابعا، ينبغي تكييف أدوات إدارة القطاع الخاص لﻹدارة العامة واستخدامها.
    Asimismo, se está abriendo camino una gama creciente de instrumentos de gestión de procesos aplicados elaborados en programas tales como el de las ciudades viables. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Habida cuenta de la índole de los costos de transacción, la utilización de instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado sólo tiene sentido cuando se realiza a través de una asociación de agricultores. UN فتكاليف الصفقة لا تجعل معنى لاستخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق إلا عند استخدامها عن طريق رابطة للمزارعين.
    Entre los posibles instrumentos de gestión de los conocimientos que se podrían emplear figuran los siguientes: UN ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي:
    Entre los posibles instrumentos de gestión de los conocimientos que se podrían emplear figuran los siguientes: UN ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي:
    Los países y las regiones tienen capacidad para utilizar los instrumentos de gestión de los ecosistemas. UN توافر القدرة لدى البلدان والأقاليم على استخدام أدوات إدارة النظم الايكولوجية.
    Mejorar e integrar los instrumentos de gestión basada en los resultados: UN تحسين وتكامل أدوات الإدارة المرتكزة على النتائج:
    Análisis de tendencias de los resultados de las auditorías e investigaciones como instrumentos de gestión UN تحليل اتجاهات نتائج عمليات مراجعة الحسابات والتحقيق بوصفها من أدوات الإدارة
    Hay instrumentos de gestión del PNUD basados en resultados que apoyan eficazmente la ejecución de programas UN إتاحة أدوات الإدارة المستندة إلى النتائج في البرنامج الإنمائي واستخدامها بشكل فعّال لدعم تنفيذ البرامج
    Los sistemas de gestión de la actuación profesional deben considerarse instrumentos de gestión que ayudan a las operaciones a administrar, orientar y controlar sus recursos cotidianamente. UN وينبغي النظر إلى نظم إدارة الأداء باعتبارها أدوات إدارية تساعد في سير العمليات وتوجيه ومراقبة مواردها على أساس يومي.
    Los sistemas de gestión de la actuación profesional deben considerarse instrumentos de gestión que ayudan a las operaciones a administrar, orientar y controlar sus recursos cotidianamente. UN وينبغي النظر إلى نظم إدارة الأداء باعتبارها أدوات إدارية تساعد في سير العمليات وتوجيه ومراقبة مواردها على أساس يومي.
    El Secretario General seguirá fortaleciendo los programas de capacitación y facilitando instrumentos de gestión en apoyo a la promoción de las perspectivas de carrera. UN وسوف يواصل اﻷمين العام تعزيز برامج التدريب وتوفير اﻷدوات اﻹدارية اللازمة لدعم التطوير الوظيفي.
    :: instrumentos de gestión de expedientes: manual de políticas y procedimientos, materiales de capacitación, plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación de archivos UN :: أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، مواد للتدريب، وجدول
    La secretaría revisó también los flujos de trabajo electrónicos y los instrumentos de gestión de la información para que la Junta pudiera asumir una función ejecutiva cada vez mayor. UN كما نقحت الأمانة سير العمل الإلكتروني وأدوات إدارة المعلومات للسماح للمجلس بأداء دور أكبر.
    En última instancia, esto permitirá racionalizar los requisitos relativos a los informes anuales y otros instrumentos de gestión. UN وسيؤدي هذا في النهاية إلى ترشيد الاحتياجات فيما يتعلق بالتقارير السنوية وأدوات الإدارة الأخرى.
    Estos instrumentos de gestión permiten a la OCAH cumplir su mandato mejor y con mayor eficacia. UN ويمكن للمكتب بفضل هذه الأدوات الإدارية أن يضطلع بولايته بشكل أفضل وبفعالية أكبر().
    La secretaría de la UPU cuenta con numerosos instrumentos de gestión que permiten a la dirección general y a los responsables de los demás servicios seguir la evolución de las principales actividades y realizar ajustes en función de las circunstancias. UN يتوفر لأمانة الاتحاد البريدي العالمي من الأدوات الإدارية التي تسمح للإدارة العامة والمسؤولين عن الدوائر الأخرى بمتابعة سير الأنشطة الرئيسية وتنظيمها حسب الظروف.
    La delegación alentó al Fondo a que utilizara la gestión basada en resultados no sólo para la programación sino también para la administración y destacó la utilidad de que se dotara a la organización de instrumentos de gestión eficaces para mejorar la ejecución de programas. UN وشجع الوفد الصندوق على تطبيق اﻹدارة القائمة على النتائج ليس فقط للبرمجة وإنما أيضا لﻹدارة. وأكد على قيمة تجهيز المنظمة بأدوات إدارة فعالة لتحسين اﻷداء البرنامجي.
    El Departamento debe elaborar un procedimiento operativo uniforme o directrices amplias que doten a los funcionarios responsables de mejores instrumentos de gestión a fin de reforzar su capacidad de dirigir los aspectos político y sustantivo de las misiones políticas especiales. UN 38 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية وضع مجموعة إجراءات تشغيل موحدة أو مبادئ توجيهية شاملة تزود مسؤولي المكاتب القطاعية بأدوات إدارية أفضل لتعزيز قدرتهم على تقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات السياسية الخاصة.
    Los instrumentos negociados suelen ser contratos de entrega inmediata o instrumentos de gestión del riesgo, como contratos a término, de futuros o de opciones. UN والعقود المتداولة هي عادة إما عقود التسليم الفوري أو صكوك لإدارة المخاطر مثل العقود الآجلة وعقود السلع الآجلة والعمليات الخيارية.
    Un orador subrayó la necesidad de que las oficinas en los países estuviesen plenamente informadas sobre cómo manejar instrumentos de gestión de dinero en efectivo a fin de que pudieran promover la autosuficiencia de los países a la hora de llevar a cabo proyectos de ejecución nacional. UN وشدد أحد المتحدثيـن على ضـرورة تدريب المكاتـب القطريــة تدريبـا كامــلا فيما يتعلق بأدوات اﻹدارة النقدية حتى يمكنها تعزيز اعتماد البلدان المستفيدة من البرامج على نفسها في الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني.
    860. La Ley de bases generales del medio ambiente contiene un conjunto de instrumentos de gestión ambiental. UN 860- يتضمن قانون البيئة (الإطاري) مجموعة من الأدوات لإدارة البيئة.
    Esos problemas se deben a deficiencias logísticas, a la carencia de depósitos adecuados, a la inadecuación de los instrumentos de gestión y a la falta de suficiente personal idóneo. UN وتتصل هذه المشاكل بضعف السوقيات وعدم توافر المخازن المناسبة وعدم كفاية أدوات اﻹدارة وعن افتقار الموظفين للدعم والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus