Por último, destacó que los instrumentos financieros tenían propiedades y ventajas comparativas diferentes. | UN | وأخيرا، شدد على أن الأدوات المالية تتسم بخصائص ومزايا نسبية مختلفة. |
Pérdida por revaluación de instrumentos financieros derivados | UN | خسائر إعادة تقييم الأدوات المالية المشتقة |
La reducción paulatina de esa diferencia entre ambos tipos de instrumentos financieros en 1998 ponía de manifiesto tanto la confianza renovada de los inversionistas como el menor costo de la financiación externa de los países emergentes. | UN | إذ إن تحرك الفارق بين هذين النوعين من الأدوات المالية في اتجاه الانخفاض في عام 1998 قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي للبلدان الناشئة. |
Colocación en los mercados internacionales de instrumentos financieros emitidos por instituciones de microcrédito | UN | طرح الصكوك المالية الصادرة عن مؤسسات الائتمانات الصغيرة في اﻷسواق المالية |
La tributación de los ingresos procedentes de los instrumentos financieros islámicos depende fundamentalmente de las características de tales ingresos. | UN | وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء. |
Tenemos que transformar dichos objetivos en instrumentos financieros y en accesos a los mercados y a la tecnología. | UN | ويتعين علينا أن نترجمها إلى أدوات مالية وإلى سبل للوصول إلى الأسواق والحصول على التكنولوجيا. |
Ello exige un análisis más a fondo de los instrumentos financieros internacionales y regionales adecuados para evitar y manejar las crisis. | UN | وهذا يدعو إلى مواصلة البحث عن صكوك مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة في الوقاية من الأزمات وفي إدارتها. |
Vinculación entre los instrumentos financieros y las necesidades de las PYME | UN | الربط بين الأدوات المالية واحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Tal vez merezca también la pena un examen más detenido de la función de los instrumentos financieros relacionados con los riesgos del mercado en una nueva política internacional general sobre los productos básicos. | UN | إن دور الأدوات المالية لإدارة مخاطر السوق في سياسة سلعية دولية جديدة وشاملة قد يستحق مزيداً من النظر أيضاً. |
:: A fin de hacer frente a los riesgos asociados con la fluctuación de los tipos de cambio, los países deudores deberían hacer un buen uso de los instrumentos financieros derivados. | UN | :: ولمواجهة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الصرف، ينبغي للبلدان المدينة أن تستخدم الأدوات المالية المشتقة استخداما حصيفا. |
46. Por otro lado, la legislación brasileña no dice absolutamente nada sobre los instrumentos financieros. | UN | 46- وفي المقابل، لا تتطرق التشريعات البرازيلية المتعلقة بالشركات إطلاقاً إلى الأدوات المالية. |
El GETT ha estudiado también la función de los préstamos, los incentivos fiscales y otros instrumentos financieros y fiscales, y la cuestión de los derechos de propiedad intelectual. | UN | كما استكشف الفريق دور القروض، والحوافز الضريبية، وغيرهما من الأدوات المالية والضريبية ومسألة حقوق الملكية الفكرية. |
EL PMA está estudiando la posibilidad de utilizar instrumentos financieros para gestionar los riesgos que la sequía plantea para los medios de subsistencia. | UN | ويقوم برنامج الأغذية العالمي باستكشاف الجدوى من استخدام الأدوات المالية في إدارة المخاطر التي تتعرض لها أسباب الرزق نتيجة للجفاف. |
Esos países pueden además atraer otras actividades ilícitas, como el blanqueo de dinero y la utilización indebida de instrumentos financieros extraterritoriales. | UN | وقد تجتذب هذه البلدان أيضا أنشطة غير مشروعة أخرى مثل غسيل اﻷموال وإساءة استعمال الصكوك المالية الخارجية. |
Esta práctica también se debe seguir para tener en cuenta la realidad económica de algunos de los nuevos instrumentos financieros que han surgido estos últimos años. | UN | وهذا ما يجب اتباعه أيضا لتصور الحقيقة الاقتصادية لبعض الصكوك المالية الجديدة التي نشأت في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Los bancos comerciales y las entidades financieras han diversificado sus operaciones y han introducido una gran variedad de nuevos instrumentos financieros. | UN | ونوعت المصارف التجارية والمؤسسات المالية غير المصرفية عملياتها وطرحت مجموعة واسعة من الصكوك المالية الجديدة. |
Los bancos comerciales y las entidades financieras han diversificado sus operaciones y han introducido una gran variedad de nuevos instrumentos financieros. | UN | ونوعت المصارف التجارية والمؤسسات المالية غير المصرفية عملياتها وطرحت مجموعة واسعة من الصكوك المالية الجديدة. |
Examen de la creación de instrumentos financieros que favorezcan el desarrollo conjunto | UN | النظر في إنشاء أدوات مالية تساهم في تحقيق التنمية التعاونية |
Muchas Partes han diseñado instrumentos financieros e instituciones especiales para canalizar la asistencia a los países con economías en transición. | UN | وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Si la cartera está compuesta de instrumentos financieros cuyo valor de mercado es particularmente inestable y si esta inestabilidad puede tener repercusiones particularmente negativas en los resultados económicos o en la liquidez, debe consignarse la información pertinente; | UN | واذا كانت حافظة اﻷوراق المالية تتألف من صكوك مالية ذات قيمة سوقية متقلبة بوجه خاص وجاز أن يُلحق هذا التقلب ضررا كبيرا بنتائج اﻷعمال أو بالسيولة، وجب الكشف عن ذلك بصورة ملائمة. |
Actualización sobre los instrumentos financieros comunes para la respuesta de emergencia | UN | رابعا - آخر المعلومات المتعلقة بالأدوات المالية المشتركة للاستجابة لحالات الطوارئ |
* Materiales de asesoramiento y capacitación sobre instrumentos financieros modernos para el sector agrícola y el comercio de productos agrícolas; | UN | مواد استشارية وتدريبية عن أدوات التمويل المعاصرة للقطاع الزراعي والتجارة الزراعية؛ |
Todo esto requiere inversiones en técnicas de gestión del riesgo e instrumentos financieros conexos. | UN | وكل ذلك يتطلب استثمارا في أساليب إدارة المخاطر والأدوات المالية ذات الصلة. |
El Ministerio de Agricultura y Alimentación ha establecido instrumentos financieros para fortalecer el rol de las mujeres y la familia en el pastoreo de renos. | UN | وضعت وزارة الزراعة والغذاء صكوكا مالية لتعزيز دور المرأة والأُسرة في رعي غزال الرنة. |
Los rápidos cambios sobrevenidos en los mercados e instrumentos financieros han dejado a la zaga las técnicas de contabilidad utilizadas para medir la rentabilidad y los riesgos. | UN | وسبقت التغيﱡرات السريعة في اﻷسواق والصكوك المالية تقنيات المحاسبة المستخدمة لقياس اﻷربحية والمخاطر. |
Documento de estrategia sobre la movilización de recursos e instrumentos financieros | UN | وثيقة استراتيجية بشأن تعبئة الموارد الوسائل المالية |
En su 12º período de sesiones se ocupó ya de la contabilidad de los instrumentos financieros. | UN | بيد أنه تناول خلال دورته الثانية عشرة المحاسبة المتعلقة بالصكوك المالية. |
Debemos crear instrumentos financieros globales, en buena medida autónomos, para asegurar estos objetivos. | UN | فلا بد أن ننشئ الآليات المالية العالمية والمستقلة إلى حد كبير لتحقيق تلك الأهداف. |
También en El Salvador se están promoviendo instrumentos financieros innovadores para los proveedores de servicios de agua y saneamiento. | UN | ويجري أيضاً العمل على إتاحة أدوات تمويل ابتكارية لمقدمي خدمات المياه والصرف الصحي في السلفادور. |
Esto significa básicamente que el Banco no puede emitir instrumentos financieros que devenguen intereses, ya sea con fines de financiación o de movilización de recursos. | UN | ويعني ذلك أساسا أن البنك ليس مخولا بالتعامل بصكوك مالية مدرة للفائدة سواء أكان ذلك لتقديم التمويل أم لتعبئة الموارد. |
Yo soy el arquitecto de instrumentos financieros. ¡Yo, no tú! | Open Subtitles | -أجل، هيا أنا من أصمم الأدوات التمويلية أنا، لست أنت |