"instrumentos para medir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات لقياس
        
    • أدوات قياس
        
    • وأجهزة قياس
        
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar las repercusiones en el plano nacional. UN ودعمت أيضا ضرورة تطوير أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar los efectos en el plano nacional. UN وأيدوا أيضا ضرورة وضع أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar los efectos en el plano nacional. UN وأيدوا أيضا ضرورة وضع أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    A ese respecto, desea destacar la importancia de elaborar instrumentos para medir el desempeño. UN وتود اللجنة الاستشارية في هذا السياق أن تشير إلى أهمية تطوير أدوات قياس الأداء.
    Sin embargo, no se han fijado objetivos de aprendizaje específicos, ni se han ultimado instrumentos para medir la capacidad de supervisión y evaluación del personal; UN غير أنه لم تُبين أهداف محددة للتعلم ولم يكتمل وضع أدوات قياس قدرات الموظفين على الرصد والتقييم؛
    La Sección incluye dentro de su matriz de fijación de objetivos para 2004 algunos indicadores fundamentales que son acciones u objetivos y no instrumentos para medir los logros. UN وأدرج القسم في مصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 مؤشرات رئيسية لها صفات الأفعال أو الأهداف ولا تُعد أدوات لقياس الإنجازات.
    La Sección incluye dentro de su matriz de fijación de objetivos para 2004 algunos indicadores fundamentales que son acciones u objetivos y no instrumentos para medir los logros. UN وأدرج القسم في مصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 مؤشرات رئيسية لها صفات الأفعال أو الأهداف ولا تُعد أدوات لقياس الإنجازات.
    Esta delegación alentó a los copatrocinadores del ONUSIDA a que elaboraran instrumentos para medir los resultados conseguidos por las organizaciones de las Naciones Unidas en el plano nacional. UN وشجع الوفد الجهات المشاركة في رعاية برنامج الإيدز على وضع أدوات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    También puso de relieve la importancia de elaborar instrumentos para medir y calibrar los progresos realizados y fijar prioridades en el fomento de la capacidad. UN وأكد الفريق أيضاً على أهمية استحداث أدوات لقياس التقدم المحرز ومقارنة المرجعية وتحديد الأولويات في عملية بناء القدرات.
    También se elaborarán instrumentos para medir la resiliencia de la comunidad como un factor propicio. UN وستُصاغ أيضا أدوات لقياس القدرة المجتمعية على الصمود باعتبارها عاملا تمكينيا.
    Los participantes observaron que las vías eran instrumentos para medir los progresos, no un fin en sí mismas. UN وأشار المشاركون إلى أن السبل أدوات لقياس التقدم وليست غاية في حد ذاتها.
    En las recomendaciones formuladas en el examen se alude a la necesidad de disponer de instrumentos para medir los progresos y garantizar la responsabilidad en el cumplimiento de los compromisos contraídos en Beijing. UN وتعرضت توصيات الاستعراض للحاجة إلى إيجاد أدوات لقياس التقدم وكفالة المساءلة من أجل تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في بيجين.
    Las delegaciones apoyaron firmemente la creación de instrumentos para medir el logro del objetivo de desarrollo 8 del Milenio, relativo al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo. UN 152- ودعمت الوفود بشدة إنشاء أدوات لقياس تنفيذ هدف التنمية الثامن للألفية المتعلق بتطوير شراكة عالمية من أجل التنمية.
    La comunidad internacional debe elaborar instrumentos para medir los niveles de inversión en actividades de preparación, particularmente en el plano nacional, e integrar los conocimientos autóctonos en el diseño y la aplicación de las actividades de preparación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطوِّرَ أدوات لقياس مستويات الاستثمار في التأهُّب لمواجهة الكوارث، لا سيما على الصعيد الوطني، ودمج معرفة السكان الأصليين في تصميم أنشطة التأهُّب وتنفيذها.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en la necesidad de elaborar y utilizar instrumentos para medir la corrupción diferenciados según el género así como de tener más en cuenta las diferencias entre los géneros en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN واتفقت آراء المشاركين على ضرورة صوغ وتنفيذ أدوات لقياس الفساد تراعي الاعتبارات الجنسانية، وجعل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أكثر تجاوباً مع تلك الاعتبارات.
    No existen mecanismos de seguimiento que permitan conocer la eficacia de las medidas de ejecución nacionales. Se necesitan instrumentos para medir el éxito de la ejecución, entre otras cosas mediante puntos de referencia. UN وثمة نقص في آليات المتابعة اللازمة للكشف عن مدى فاعلية جهود التنفيذ الوطنية، وما يلزم هو أدوات لقياس النجاح في موالاة التنفيذ، بما في ذلك المعايير.
    Los instrumentos para medir la delincuencia convencional comprenden las estadísticas de delitos registrados por la policía y los estudios sobre la victimización. UN وتتضمن أدوات قياس الجريمة التقليدية إحصاءات الجريمة المسجلة لدى الشرطة والدراسات الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة.
    En cada uno de esos ensayos sobre el terreno se prueban metodologías para evaluar los efectos de los programas y se espera que esos ensayos, junto con la iniciativa de la evaluación funcional basada en los efectos de los programas (EFEP), proporcione un conjunto amplio de instrumentos para medir la eficacia de los programas por países. UN ويقوم كل اختبار من الاختبارات الميدانية بتجربة منهجيات لتقييم التأثير البرنامجي. ومن المتوقع أن تقدم هذه الاختبارات، علاوة على مبادرة تقييم التأثير واﻷداء البرنامجيين، مجموعة شاملة من أدوات قياس فعالية البرامج القطرية.
    instrumentos para medir el rendimiento UN أدوات قياس الأداء
    La transformación que está teniendo lugar abarca las cinco dimensiones de las operaciones del PNUD: una capacidad reforzada en materia de política; asociaciones ampliadas dentro de las Naciones Unidas y con interlocutores e instituciones externos; mayores competencias del personal del PNUD; mejores instrumentos para medir el desempeño; y una base ampliada para sus recursos destinados al desarrollo. UN ويتمركز التحويل حول خمسة أبعاد لعمليات البرنامج الإنمائي: تعزيز القدرة على وضع السياسات؛ وتوسيع نطاق الشراكات داخل الأمم المتحدة ومع العناصر الفاعلة والمؤسسات الخارجية؛ والنهوض بكفاءات موظفي البرنامج الإنمائي؛ وتحسين أدوات قياس الأداء؛ وتوسيع نطاق القاعدة المتعلقة بموارده الإنمائية.
    Entre los ejemplos de esos productos figuran los siguientes: paneles solares, componentes tales como sensores, válvulas y aparatos para torsión, cajas de manipulación, instrumentos para medir la presión arterial, estructuras para Ariane y sistemas de encendido. UN ومن اﻷمثلة على على هذه المنتجات، الصفائف الشمسية، ومكونات كأجهزة الاستشعار، والصمامات ومحولات عزم اللي، وصناديق القفازات، وأجهزة قياس ضغط الدم، والهياكل الخاصة بسواتل آريان، وأجهزة الاشعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus